この記事では「急がせてすみません」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「I'm sorry to rush you」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んです。一緒に「急がせてすみません」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「急がせてすみません」の意味と使い方は?

それでは、「急がせてすみません」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「急がせてすみません」の意味

「急がせてすみません」には、次のような意味があります。

<急がす>
1.早くさせるようにする。せきたてる。いそがせる。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「急がす」

<すみません>
1.「すまない」の丁寧語。相手に謝罪・感謝・依頼などをする時に用いる。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「すみません」

「急がせてすみません」の使い方・例文

次に「急がせてすみません」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.急がせてすみません。今日中にお電話いただけますか?
2.急がせてごめんね。出発が予定より早まったの。
3.  このサイト、無料で使えるようにすぐ作ってくれない?急がせてごめんね。

\次のページで「「急がせてすみません」の英語での表現は?」を解説!/

「急がせてすみません」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「急がせてすみません」の英語表現

「急がせてすみません。」これは、ビジネスの場面やメールなどの文面でよく使われる表現かもしれません。

英語では、そのまま「I'm sorry to rush you」と表現できます。「rush」は「急いで行動する」とか「急行する」という意味。「ラッシュ」という言葉を使ったことがあるかもしれませんね。

どのように使うか、例文で考えましょう。

1.I'm sorry to rush you. But I need to do this office work during today.
急がせてすみません。この事務処理を今日中に仕上げないといけないんです。

2.Thank you for answering this questionnaire. I'm sorry to rush you but please fill in your imformation now.
アンケートにお答えいただきありがとうございます。急がせてすみませんが、お客様の情報を入力してください。

「I'm sorry to rush you」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現その1「I'm sorry that I made you hurry.」

言い回しは異なりますが、下記でも「I'm sorry to rush you.」と同じような意味を表現することができます。

それは、「I'm sorry that I made you hurry.」です。 「make +人〜」の表現で、「人を〜の状態にさせる」という意味があります。それで、「急がせる状態にしてごめんね」というニュアンスを伝えることができるのです。

例文で考えましょう。

\次のページで「「急がせてすみません」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.I'm sorry that I made you hurry, but the situation has changed.
急がせてごめんね。だけど、状況が急に変わっちゃったの。

2.I'm sorry that I made you hurry. The campany has shortened the deadline.
急がせて申し訳ない。会社が納期を短くしたんだ。

「急がせてすみません」を英語で言ってみよう

この記事では「急がせてすみません」の意味・使い方・英訳を説明しました。

メールなどで用いる場合にも、「I'm sorry to rush you」の文章が入っているだけで、あなたの印象は良い方向に変わるかもしれません。都合や事情が変わる時、この言葉をつかって相手に対する感謝やお願いの気持ちを伝えれられます。

語彙力を高めて、自分の気持ちを上手に表現しましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「急がせてすみません」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「急がせてすみません」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「急がせてすみません」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「I’m sorry to rush you」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んです。一緒に「急がせてすみません」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「急がせてすみません」の意味と使い方は?

それでは、「急がせてすみません」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「急がせてすみません」の意味

「急がせてすみません」には、次のような意味があります。

<急がす>
1.早くさせるようにする。せきたてる。いそがせる。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「急がす」

<すみません>
1.「すまない」の丁寧語。相手に謝罪・感謝・依頼などをする時に用いる。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「すみません」

「急がせてすみません」の使い方・例文

次に「急がせてすみません」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.急がせてすみません。今日中にお電話いただけますか?
2.急がせてごめんね。出発が予定より早まったの。
3.  このサイト、無料で使えるようにすぐ作ってくれない?急がせてごめんね。

\次のページで「「急がせてすみません」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: