英訳英語

【英語】「ベッドタウン」は英語でどう表現する?「ベッドタウン」の英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木と解説!

1.My grandmother lives in the suburbs of Tokyo.
祖母は、東京のベッドタウンに住んでいます。

2.I decided to move from the city to the suburb to lead a quiet life.
私は静かな生活を送るため、都心からベッドタウンに引っ越すことにした。

no-img2″>
 <figcaption class=桜木建二

「ベッドタウン」とは、住むための場所で、忙しく働くための場所というわけではない。そのため都心を少し外れたあたりに「commuter town」や「suburb」と呼ばれる通勤に便利な街があるというわけだ。

「ベッドタウン」を英語で言ってみよう

この記事では「ベッドタウン」の意味・使い方・英訳を説明しました。「commuter town」が一般的な「ベッドタウン」を表す表現ですが、イギリスやカナダなど国によっては異なる表現を使う場合もあります。例えば「bedroom community」は、おもにカナダやアメリカの北部など、また「dormitory town」はイギリスやアイルランドなどで使われている表現です。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
1 2 3
Share:
maakn