この記事では「衝撃的」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「shocking」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外経験も多いライターさくらを呼んです。一緒に「衝撃的」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から海外に興味を持ち、大学は英文科へ。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなどの経験を持ち三カ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

「衝撃的」の意味と使い方は?

それでは、「衝撃的」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「衝撃的」の意味

「衝撃」という言葉は物理的な意味と心理的な意味とを指す場合の両方がありますが、「衝撃的」は主に心理的な意味で使う言葉です。「衝撃的」には、次のような意味があります。

心理的にショックをうけるようなもの、激しく動揺するようなものなどを表す表現。

出典:実用日本語表現辞典「衝撃的」

「衝撃的」の使い方・例文

次に「衝撃的」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.あまりの衝撃的な光景に、彼女はその場で気を失った。
2.その衝撃的な事件のことは今も私の記憶に鮮明に残っている。

\次のページで「「衝撃的」の英語での表現は?」を解説!/

「衝撃的」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「衝撃的」の英語表現

「衝撃的」を表すには、「shocking」や「shocked」を使いましょう。ネガティブなニュアンスで用いることが多い表現です。事柄が主語になるときは「It's a shocking news.」のように「shocking」、人が主語となるときは「I'm shocked.」のように「shocked」となります。「I'm shocking.」のような間違いがよくありますので気をつけてくださいね。

1.She didn't want to believe such shocking news.
彼女はそんな衝撃的な知らせを信じたくなかった。

2.I thought I was going to faint when I saw the shocking scene.
その衝撃的な場面を目の当たりにした私は気絶するかと思った。

3.He was so shocked that he couldn't speak.
彼はあまりの衝撃的なことに言葉も出なかった。

「shocking」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現その1「scandalous」

言い回しは異なりますが、「scandalous」も同じような意味を表すことができます。醜聞や中傷のことを意味する「scandal」の形容詞形が「scandalous」です。「shocking」の意味を含んでいますが、特にモラルに反するような事柄に対して使いますよ。

\次のページで「似た表現その2「sensational」」を解説!/

1.I can't believe what he said. It's scandalous.
彼があんなことを言ったのが信じられない。全くひどい。

2.Many people thought this book was scandalous.
多くの人がこの本に衝撃を受けた。

似た表現その2「sensational」

sensational」も人を驚かすような事柄を形容するのに使います。「sense」は「感覚」ですね。「sensational」は五感を刺激するような、興奮を起こさせることをいいます。「shock」を受けるのは一瞬ですが、こちらは波のように押し寄せる衝撃でしょうか。

1.He made a sensational comeback after the accident.
彼は事故の後、世間をあっと言わせる復帰を遂げた。

2.A sensational headline on the newspaper caught my attention.
新聞の衝撃的な見出しが私の注意を引いた。

「衝撃的」を英語で言ってみよう

この記事では「衝撃的」の意味・使い方・英訳を説明しました。「shock(ing)」は日本語でも「ショッキングな」「ショックを受ける」のように使われるので、意味やニュアンスはつかみやすかったかもしれませんね。耳慣れた表現でも、何となく使っていた人は今一度意味をきちんとおさえておくようにしましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 「衝撃的」の英語表現は?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – ページ 2 – Study-Z
英訳英語

「衝撃的」の英語表現は?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

「衝撃的」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「衝撃的」の英語表現

「衝撃的」を表すには、「shocking」や「shocked」を使いましょう。ネガティブなニュアンスで用いることが多い表現です。事柄が主語になるときは「It’s a shocking news.」のように「shocking」、人が主語となるときは「I’m shocked.」のように「shocked」となります。「I’m shocking.」のような間違いがよくありますので気をつけてくださいね。

1.She didn’t want to believe such shocking news.
彼女はそんな衝撃的な知らせを信じたくなかった。

2.I thought I was going to faint when I saw the shocking scene.
その衝撃的な場面を目の当たりにした私は気絶するかと思った。

3.He was so shocked that he couldn’t speak.
彼はあまりの衝撃的なことに言葉も出なかった。

「shocking」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現その1「scandalous」

言い回しは異なりますが、「scandalous」も同じような意味を表すことができます。醜聞や中傷のことを意味する「scandal」の形容詞形が「scandalous」です。「shocking」の意味を含んでいますが、特にモラルに反するような事柄に対して使いますよ。

\次のページで「似た表現その2「sensational」」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: