この記事では「つるつる」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「slippery」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「つるつる」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳家として活動中。できるだけ馴染みのある英単語で表現する方法を紹介する。

「つるつる」の意味と使い方は?

それでは、「つるつる」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「つるつる」の意味

「つるつる」には、次のような意味があります。

1.物の表面がなめらかで、つやのあるさま。
2.なめらかで、滑りやすいさま。
3.抵抗がなく、速く進むさま。するする。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「つるつる」

「つるつる」の使い方・例文

次に「つるつる」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.お風呂上がりのつるつるした肌。
2.濡れたタイルがつるつるしている。
3.うどんをつるつる食べる。

\次のページで「「つるつる」の英語での表現は?」を解説!/

「つるつる」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「つるつる」の英語表現その1

「物の表面がなめらかで、つやのあるさま」という意味の「つるつる」を英語で表現するには、「smooth」や「polished」を使いましょう。「smooth」は「滑らかな、すべすべした」という意味の形容詞ですが、「しわをのばす、滑らかにする」という動詞として使われることもあります。一般的に「肌」や「表面」「道路」の状態を表現する際によく使われますよ。

「polished」は、「磨かれた、光沢のある」という意味の形容詞で、人物を表現する場合は「上品な、洗練された」という意味になります。また、「ごしごし磨く、洗う」という意味の「scour」という動詞を使って「つるつるに磨き上げる」と表現しても良いでしょう。

Sarah polished the floor.
サラは床をつるつるに磨いた。

This cream will keep your skin soft and smooth.
このクリームを塗れば、肌が柔らかくつるつるになります。

The table is made of polished oak.
つるつるのオーク材で作られたテーブル。

I need to scour the cooking pot before I use.
使う前にその鍋をつるつるに磨かなくちゃ。

「つるつる」の英語表現その2

「なめらかで、滑りやすいさま」という意味の「つるつる」を英語で表す場合は、「slippery」が良いでしょう。「slippery」は「つるつるした、滑りやすい」という意味の形容詞です。濡れた道路や床などが「滑りやすい」場合によく使われます。人物を表現する場合は「曖昧な、ずるそうな」というネガティブなニュアンスで使われますよ。また、「icy」(氷で覆われた)で間接的に「つるつるした」ニュアンスを表現することもできます。

The fish was too slippery to hold.
その魚はとてもつるつるしていて、つかめなかった。

Be careful. The floor is wet and slippery.
床が濡れてつるつる滑るから注意してね。

The sidewalks were icy.
歩道が氷でつるつるしていた。

His hands were slippery with sweat.
彼の手は汗ばんでつるつるしていた。

\次のページで「「つるつる」の英語表現その3」を解説!/

「つるつる」の英語表現その3

麺を「つるつる」食べるという意味を英語で表すには、「slurp」を使いましょう。「slurp」は「音を立てて食べる(飲む)、すする」という意味の動詞です。

John slurped his noodles.
ジョンは麺をつるつると食べた。

「つるつる」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現

たとえば、自動車のタイヤの溝がなくなって「つるつる」または髪の毛を剃って「つるつる」と表現する場合は、「bald」を使います。これは、「髪の毛がない状態」を指す単語ですが、自動車のタイヤにも使われますよ。また、毛を剃るという意味の動詞「shave」を使って、「つるつる」というニュアンスを表現することもできます。

I decided to shave my head completely bald.
髪を全部剃ってつるつるにしようと決めた。

The tires are completely bald. You need to change them.
タイヤがつるつるになっている。交換しなくちゃだめだよ。

Sarah always shaves her legs.
サラはいつも脚の毛を剃ってつるつるにしている。

\次のページで「「つるつる」を英語で言ってみよう」を解説!/

「つるつる」を英語で言ってみよう

「つるつる」を英語で表現するには「smooth」や「slippery」を覚えておきましょう。単語そのものが「つるつる」という意味を表すわけではありませんが、「つるつる」または「つるっとした」ニュアンスを表現できます。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「つるつる」は英語でどう表現する?「つるつる」の英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「つるつる」は英語でどう表現する?「つるつる」の英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「つるつる」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「slippery」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「つるつる」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳家として活動中。できるだけ馴染みのある英単語で表現する方法を紹介する。

「つるつる」の意味と使い方は?

それでは、「つるつる」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「つるつる」の意味

「つるつる」には、次のような意味があります。

1.物の表面がなめらかで、つやのあるさま。
2.なめらかで、滑りやすいさま。
3.抵抗がなく、速く進むさま。するする。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「つるつる」

「つるつる」の使い方・例文

次に「つるつる」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.お風呂上がりのつるつるした肌。
2.濡れたタイルがつるつるしている。
3.うどんをつるつる食べる。

\次のページで「「つるつる」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3 4
Share: