この記事では「すっきり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「clear」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「すっきり」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳家として活動中。実践的な英語の使い方を紹介する。

「すっきり」の意味と使い方は?

それでは、「すっきり」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「すっきり」の意味

「すっきり」には、次のような意味があります。

1.わだかまりがなく、気持ちのよいさま。また、よけいなものがないさま。さっぱり。
2.服装・姿勢などが洗練されていて、人に好感を与えるさま。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「すっきり」

「すっきり」の使い方・例文

次に「すっきり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.コーヒーを飲んだら頭がすっきりした。
2.あの人はいつも着物をすっきりと着こなしている。

\次のページで「「すっきり」の英語での表現は?」を解説!/

「すっきり」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「すっきり」の英語表現その1

「わだかまりがなく、気持ちのよいさま。さっぱり」という意味の「すっきり」を英語で表現するには、「refresh」や「refreshing」を使いましょう。「refresh」は「再び元気づける、気分がさわやかになる」という意味を表す動詞です。「新しい、新鮮な」という意味の「fresh」に接頭辞「re」(再び、やり直す)が付いた形で、「再び新しくなる=気分がさわやかになる」と考えれば覚えやすいでしょう。「refreshing」は形容詞で「心身をさわやかにする、元気づける」という意味を表します。

A light workout will be refreshing.
軽く運動するとすっきりするだろう。

I felt refreshed after swimming.
泳いだらすっきりした。

I need to refresh my mind.
気分をすっきりさせないと。

This cocktail is light and refreshing.
 このカクテルは軽くてすっきりした味わいだ。

「すっきり」の英語表現その2

すっきりした空、すっきりした文章などで使う「すっきり」を表すには、「clear」が最適です。「clear」は「はっきりした、澄み切った」という意味の形容詞で、「余計なものがない」ニュアンスがあります。「clear sky」(晴れ渡った空)や「clear skin」(ニキビなどがないきれいな肌)と使いましょう。

I went for a walk to clear my head.
頭をすっきりさせるために散歩に出かけた。

 This medicine can help clear a stuffy nose.
この薬を飲めば鼻づまりがすっきりするだろう。

Sarah was trying to clear her mind.
サラは気分をすっきりさせようとしていた。

\次のページで「「すっきり」の英語表現その3」を解説!/

「すっきり」の英語表現その3

「余計なものがなくさっぱりした様子」を表すには「neat」や「tidy」を使います。「neat」は「きちんとした、こぎれいな」という意味の形容詞で、部屋や身だしなみが「さっぱりした」ニュアンスです。「tidy」にも「きちんとした、整然とした」という意味があります。

Sarah’s room is always neat and tidy.
サラの部屋はいつもすっきりと片付いている。

A ponytail is the perfect style to keep your hair neat.
ポニーテールは髪をすっきりまとめるのにぴったりの髪型です。

I like to keep my desk tidy.
机の上を片づけてすっきりさせておくのが好きだ。

「すっきり」の英語表現その4

「服装・姿勢などが洗練されていて、人に好感を与えるさま」の意味で使われる「すっきり」を英語で表現する場合は、「neatly dressed」や「well dressed」または「smartly dressed」が良いでしょう。いずれも清潔できちんとした身なりを表す表現です。「neatly dressed」は清潔さやきちんと感を重視した表現で、「well dressed」や「smartly dressed」は、おしゃれなニュアンスがあります。

John is always smartly dressed.
ジョンはいつもすっきりとした身なりをしている。

Sarah was dressed neatly in a white dress.
サラは白いワンピースをすっきり着こなしていた。

My father is well dressed in smart suits.
父はおしゃれなスーツをすっきり着こなしている。

「すっきり」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「feel good」「feel better」

「すっきり」という意味を持つ単語を使わなくても「すっきり」したニュアンスを表すことができます。例文で見ていきましょう。

\次のページで「「すっきり」を英語で言ってみよう」を解説!/

I felt much better after sharing my problem with Sarah.
サラに悩みを打ち明けてすっきりした。

Just thirty minutes of light exercise can make me feel good.
たった30分軽い運動をするだけでも気分がすっきりする。

「すっきり」を英語で言ってみよう

「すっきり」を英語で表すには「refreshing」や「clear」を使いましょう。「refreshing」は気分や味わいを表現する場合によく使われます。また、身だしなみなどは「neat」や「well dressed」で表現すると良いでしょう。いずれも簡単な単語なのでぜひ覚えて活用してください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「すっきり」は英語でどう表現する?「すっきり」の英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「すっきり」は英語でどう表現する?「すっきり」の英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「すっきり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「clear」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「すっきり」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳家として活動中。実践的な英語の使い方を紹介する。

「すっきり」の意味と使い方は?

それでは、「すっきり」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「すっきり」の意味

「すっきり」には、次のような意味があります。

1.わだかまりがなく、気持ちのよいさま。また、よけいなものがないさま。さっぱり。
2.服装・姿勢などが洗練されていて、人に好感を与えるさま。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「すっきり」

「すっきり」の使い方・例文

次に「すっきり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.コーヒーを飲んだら頭がすっきりした。
2.あの人はいつも着物をすっきりと着こなしている。

\次のページで「「すっきり」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3 4
Share: