この記事では「そっと」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「quietly」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「そっと」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳家として活動中。実践的な英語の使い方を紹介する。

「そっと」の意味と使い方は?

それでは、「そっと」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「そっと」の意味

「そっと」には、次のような意味があります。

1.音を立てないように物事をするさま。静かに。
2.他人に気づかれないように物事をするさま。こっそり。ひそかに。
3.干渉しないで、静かにしておくさま。

出典:三省堂 大辞林 第三版「そっと」

「そっと」の使い方・例文

次に「そっと」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.雨戸をそっと閉める。
2.その子供は母親にそっと耳打ちをした。
3.今はそっとしておこう。明日にでも僕から話をしておくよ。

\次のページで「「そっと」の英語での表現は?」を解説!/

「そっと」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「そっと」の英語表現その1

「音を立てないように物事をするさま」の意味で使われる「そっと」を英語で表現するには「softly」や「quietly」「gently」が良いでしょう。「quietly」は「静かに」という意味で「音を立てない」状況そのものを客観的に表します。「softly」は「静かに、そして穏やかに」という意味で、「心地よい」ニュアンスがありますよ。「gently」は「軽く、穏やかに、やさしく」という意味で、「上品で行儀の良い」ニュアンスもあります。

Sarah closed the door softly.
サラはドアをそっと閉めた。

John walked quietly and slowly.
ジョンはゆっくりそっと歩いた。

She came into to room quietly.
彼女は部屋にそっと入ってきた。

「そっと」の英語表現その2

「他人に気づかれないように物事をするさま」の意味を表す「そっと」を英語で表現するには、「secretly」や「stealthily」を使いましょう。「secretly」は副詞で「隠れて、こっそり」という意味を表します。「stealthily」も「人目を盗んで、密やかに」という意味を表す副詞です。難しそうに見えるかもしれませんが、「stealth」(こっそりすること、忍び)を思い浮かべると覚えやすいでしょう。日本でも最近は「ステルスマーケティング(ステマ)」という言葉で使われていますね。

I was secretly relieved.
私はそっと胸をなでおろした。

John moved stealthily to his room.
ジョンは自分の部屋へそっと移動した。

Sarah stealthily followed him.
サラはそっと彼の後をつけた。

\次のページで「「そっと」の英語表現その3」を解説!/

「そっと」の英語表現その3

「干渉しないで、静かにしておくさま」を表す「そっと」を英語で表現するには、「leave someone/something alone」を使いましょう。人や物事を「放置しておく」ニュアンスです。また、「don’t disturb」で「干渉しない」意味を表すこともできます。これは、部屋に入ってほしくない場合や起こされたくない場合にホテルのドアに掛けるプレートでもお馴染みの表現ですね。

We should leave him alone.
彼をそっとしておこう。

John said he wanted to be left alone.
ジョンはそっとしておいてほしいと言った。

If you find a wasp nest, don’t disturb it.
スズメバチの巣を見つけたらそっとしておきなさい。

Please don't disturb me during the night.
夜はそっとしておいてくれ。

「そっと」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現

「そっとしておく」というニュアンスで使われる慣用句を紹介しましょう。「let sleeping dogs lie」(眠っている犬を寝かせておく)で、「面倒になりそうなことはそっとしておく、ことを荒立てない」という意味を表します。日本語でも「寝た子は起こすな」という表現がありますね。英語では子供ではなく「犬」を使って表現しますよ。

I decided to let sleeping dogs lie and not take them to court.
 私は裁判に持ち込まずにそっとしておくことにした。

It's best to let sleeping dogs lie, I think.
そっとしておいたほうがいいと思うよ。

\次のページで「「そっと」を英語で言ってみよう」を解説!/

「そっと」を英語で言ってみよう

「そっと」の日本語の意味に応じて英語での表現方法が異なりますが、少なくとも「quietly」と「leave someone/something alone」それから「don’t disturb」は覚えておきましょう。「let sleeping dogs lie」は面白い表現だったので紹介しましたが、英訳に使うというより、英文に出てたときに訳せるようにしておけば十分です。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「そっと」は英語でどう表現する?「そっと」の英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「そっと」は英語でどう表現する?「そっと」の英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「そっと」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「quietly」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んです。一緒に「そっと」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/ミッシェル

中高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳家として活動中。実践的な英語の使い方を紹介する。

「そっと」の意味と使い方は?

それでは、「そっと」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「そっと」の意味

「そっと」には、次のような意味があります。

1.音を立てないように物事をするさま。静かに。
2.他人に気づかれないように物事をするさま。こっそり。ひそかに。
3.干渉しないで、静かにしておくさま。

出典:三省堂 大辞林 第三版「そっと」

「そっと」の使い方・例文

次に「そっと」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.雨戸をそっと閉める。
2.その子供は母親にそっと耳打ちをした。
3.今はそっとしておこう。明日にでも僕から話をしておくよ。

\次のページで「「そっと」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3 4
Share: