英訳英語

「恥をかく」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木とわかりやすく解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「恥をかく」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「embarrassed」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC850点で、オーストラリアに住んで10年になるライターakikoを呼んだ。一緒に「恥をかく」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/akiko

日本では英文学、オーストラリアでは国際貿易とマーケティングを専攻。シドニーに住んで10年、ネイティブが実際に使う自然な英語を紹介する。

「恥をかく」の意味と使い方は?

「恥をかく」というフレーズ、何か間違えてしまった時や失敗した時などに使いますね。英語ではどのように表現できるのでしょうか。まずは「恥をかく」の日本語の意味と使い方を見ていきましょう。

「恥をかく」の意味

辞書によると「恥をかく」には、次のような意味があります。

人前で恥ずかしい思いをする。面目を失う。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「恥をかく」

「恥をかく」の使い方・例文

「恥をかく」の意味を確認したところで、次は「恥をかく」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.会計の時にお金が足りなくて恥をかいた
2.恥をかくことを恐れるな。
3.高級なレストランで食事のマナーがわからなくて恥をかいた

\次のページで「「恥をかく」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: