この記事では「取るに足らない」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「trivial」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「取るに足らない」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「取るに足らない」の意味と使い方は?

みなさんは「取るに足らない」という言葉をご存知ですか。今回は「取るに足らない」を英語でどのように表現できるかを紹介します。それでは、「取るに足らない」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「取るに足らない」の意味

「取るに足らない」には、次のような意味があります。

「取るに足らない」

わざわざ取り上げるには値しない、着目したり聞き入れたりするほどの価値がない、と言った意味の表現。「取るに足りない」とも言う。

出典:Weblio辞書「取るに足らない」

「取るに足らない」の使い方・例文

上記のように、「取るに足らない」には「わざわざ取り上げるほどの事ではない」「つまらない」「価値がない」という意味があることが分かりました。次に「取るに足らない」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.あなたにとってはこの場所は取るに足らない場所かもしれないけれど、私にとってはとても大切な場所なの。
2.申し訳ないですが、これは取るに足らない作品の一つに過ぎません。
3.今とても忙しい時期だから、取るに足らない事で争うのはやめよう。

\次のページで「「取るに足らない」の英語での表現は?」を解説!/

「取るに足らない」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「取るに足らない」の英語表現

「取るに足らない」は英語で「trivial」といいます。意味は「ささいな」「取るに足らない」「つまらない」ですよ。英語では以下のように説明されていますね。

「trivial」

If you describe something as trivial, you think that is unimportant and not serious. 
example: I don't like to visit the doctor just for something trivial.

出典:Collins dictionary「trivial」

1.It's a trivial matter.
取るに足らないことだ。

2.Mr.Suzuki taught us many trivial matters.
鈴木先生は私たちに取るに足らないことを沢山教えました。

3.Don't worry about such a trivial problem. 
そんな取るに足らないことにくよくよするなよ。

4. This is a trivial conversation. Let's agree to disagree.
これは取るに足らない話だよ。意見の違いを認めてもう議論はやめよう。

「取るに足らない」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

\次のページで「似た表現「wothless」」を解説!/

似た表現「wothless」

worthless」は「価値がない」という意味ですので「取るに足らない」というニュアンスでも使うことができると思います。ただ、気を付けて欲しいのは「trivial」は「価値があるかもしれないけれど、些細な事」を示すニュアンスであるのに対し「worhless」は「価値がないことを断定」しており、強いネガティブな表現であるということです。よって、柔らかい言い回しをしたい時は「trivial」を使い、強く「価値がない」と断定できる時は「worthless」を使うといいでしょう。

1.This is a worthless conversation. 
これは価値のない会話だ。

2.For you it might be worthless, but for me it is very important. 
あなたにとっては価値がないことかもしれないけど、私にとってはとても大事なことです。

3.What he did was totally worthless.
彼は全く価値がないことをした。

「取るに足らない」を英語で言ってみよう

この記事では「取るに足らない」の意味・使い方・英訳を説明しました。「取るに足らない」は「わざわざ取り上げるのに値しない」という意味がありますので「重要ではない」「小さなこと」「大したことではない」「些細なこと」「価値がないこと」のように言い換えることが出来ますよね。それらを英訳し「unimportant」「a small thing」「not a big thing」「trivial thing」「worthless thing」のように訳すとスムーズに英訳が出てきますよ。まずは日本語を英訳しやすい単語に言い換えることから始めましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「取るに足らない」は英語でどう表現する?「取りに足らない」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「取るに足らない」は英語でどう表現する?「取りに足らない」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「取るに足らない」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「trivial」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「取るに足らない」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「取るに足らない」の意味と使い方は?

みなさんは「取るに足らない」という言葉をご存知ですか。今回は「取るに足らない」を英語でどのように表現できるかを紹介します。それでは、「取るに足らない」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「取るに足らない」の意味

「取るに足らない」には、次のような意味があります。

「取るに足らない」

わざわざ取り上げるには値しない、着目したり聞き入れたりするほどの価値がない、と言った意味の表現。「取るに足りない」とも言う。

出典:Weblio辞書「取るに足らない」

「取るに足らない」の使い方・例文

上記のように、「取るに足らない」には「わざわざ取り上げるほどの事ではない」「つまらない」「価値がない」という意味があることが分かりました。次に「取るに足らない」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.あなたにとってはこの場所は取るに足らない場所かもしれないけれど、私にとってはとても大切な場所なの。
2.申し訳ないですが、これは取るに足らない作品の一つに過ぎません。
3.今とても忙しい時期だから、取るに足らない事で争うのはやめよう。

\次のページで「「取るに足らない」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: