この記事では「忖度」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「please(her/him)」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「忖度」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「忖度」の意味と使い方は?

みなさんは「忖度」の意味をご存知ですか。「忖度」は、日本ならではの文化ですので直訳は存在しませんが、今回は「忖度」に近い英語表現を紹介していきます。それでは、「忖度」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「忖度」の意味

「忖度」には、次のような意味があります。

「忖度」

忖度とは、「他人の内心を推し量り(察して)よしなに(いい感じに)取り計らうこと」といった意味合いの表現である。
特に明示されていない、相手の内心に秘められている部分を、適切に汲み取って、うまい具合に対処する、ということ。言外の要望を察するということ。
「忖度」の語は、名詞として扱われ「忖度があった」という風に用いられることも多いが、動詞として「忖度する」というような形で用いられる場合も多い。

出典:Weblio辞書「忖度」

「忖度」の使い方・例文

次に「忖度」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.相手の気持ちを忖度しすぎると、自分の気持ちを抑え込んでしまうことになる。
2.課長の気持ちを忖度して、業務フローの改善に努めた。
3.部長に忖度せず、自分の意見をはっきりと述べたほうが会議が進むはずだ。
4.  相手に忖度しすぎると、曖昧なことが増えてやっかいなことになる場合もある。

\次のページで「「忖度」の英語での表現は?」を解説!/

「忖度」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「忖度」の英語表現

「忖度」という文化は欧米に無いことから直訳がありませんが、強いて言えば「please(her/him)」(~を喜ばせる)という表現で言い表すことができますよ。「忖度」は相手が言葉にしていない時に「相手の内心を推測し、物事を取り計らう」ことであり、なぜそのようなことをするかと言うと、相手に媚びたり、喜ばせたいからだと思います。よって「please(her/him)」(~を喜ばせる)という言葉で代替することができますね。

1.  You can't make your work more efficient if you only think about how you can please your boss.
上司に忖度している(喜ばせようとしている)だけでは、仕事の効率化は図ることはできない。

2.She tried to please her boss by coming to work an hour earlier than before.
彼女は上司に忖度し(喜ばせようとし)、以前より1時間早く職場にきた。

3.He tried to please his boss by not reporting his overtime work to the company which caused the problem afterwards.
彼は上司に忖度をして(喜ばせようとして)、残業代を会社に報告していなかったが、これが後々問題となった。

「忖度」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「surmise」

surmise」は「推測する」「推量する」という意味です。少ない情報をもとに一生懸命に推測することを言いあわらわしますよ。「空気を読む」に近い意味がある「忖度」とは少しニュアンスが違いますが、相手の心中を推測するという意味では、この表現を使うこともできますね。英語では以下のような解説がされています。

\次のページで「「忖度」を英語で言ってみよう」を解説!/

「surmise」

To guess something, without having much or any proof (十分な証拠がないまま、なにかを推測すること)

出典:Cambrige Dictionary「surmise」

1. It is very difficult to surmise what he really meant.
彼の真意は忖度し難い。

2. My surmise turned out ot be right.
私の推測は当たっていることが判明した。

3. I could only surmise that he has met her before.
私は彼が彼女に以前あったことがあると推測することしか出来なかった。

 

「忖度」を英語で言ってみよう

この記事では「忖度」の意味・使い方・英訳を説明しました。「空気を読む」「忖度する」ことは日本独特の文化ですので、コレ!といった英訳はありません。極論になってしまいますが「空気を読むこと」は「周りを喜ばせる」「周りに嫌われない」ためにしている方が多い印象がありますので、あえて英訳するのであれば「please(someone)」という単語が適しているのではないかと思います。何事にも曖昧さを残す日本の文化と比較し、欧米では自分の意見を主張し、物事をハッキリとさせることを第一とする風潮がありますので、「忖度」は理解されにくいかもしれませんね。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「忖度」は英語でどう表現する?「忖度」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「忖度」は英語でどう表現する?「忖度」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「忖度」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「please(her/him)」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「忖度」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「忖度」の意味と使い方は?

みなさんは「忖度」の意味をご存知ですか。「忖度」は、日本ならではの文化ですので直訳は存在しませんが、今回は「忖度」に近い英語表現を紹介していきます。それでは、「忖度」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「忖度」の意味

「忖度」には、次のような意味があります。

「忖度」

忖度とは、「他人の内心を推し量り(察して)よしなに(いい感じに)取り計らうこと」といった意味合いの表現である。
特に明示されていない、相手の内心に秘められている部分を、適切に汲み取って、うまい具合に対処する、ということ。言外の要望を察するということ。
「忖度」の語は、名詞として扱われ「忖度があった」という風に用いられることも多いが、動詞として「忖度する」というような形で用いられる場合も多い。

出典:Weblio辞書「忖度」

「忖度」の使い方・例文

次に「忖度」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.相手の気持ちを忖度しすぎると、自分の気持ちを抑え込んでしまうことになる。
2.課長の気持ちを忖度して、業務フローの改善に努めた。
3.部長に忖度せず、自分の意見をはっきりと述べたほうが会議が進むはずだ。
4.  相手に忖度しすぎると、曖昧なことが増えてやっかいなことになる場合もある。

\次のページで「「忖度」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: