国語言葉の意味

【四字熟語】「抱腹絶倒」の意味や使い方は?例文や類語を本の虫ライターが解説!

「rolling with laughter」

「抱腹絶倒」は、ひっくり返るほど笑うという意味なので、「笑い転げる」を英語にする場合は「rolling with laughter」と英訳することができます。「laughter」は「笑い」という意味。「roll」は「ころがる」という意味になりますので、進行形で使ってみてください。

ID: ↑パーツ内本文:140文字

「funny」

コメディを見て抱腹絶倒するほど「面白い」や「おかしい」と伝える場合は、シンプルに「funny」を使っても問題ありません。「very funny」や「so funny」と言えば、とにかく面白かったのだと相手に伝えることができるでしょう。日常会話では、「funny」が一番使いやすいのではないでしょうか。

ID: ↑パーツ内本文:150文字
no-img2″>
 <figcaption class=桜木建二

「with laughter」を覚えておけば、様々な笑い方を表現することが可能だ。「yell with laughter」は「笑いこける」という意味。「roar with laughter」は「大笑いする」という意味になる。「with laughter」だけでも覚えておくといいだろう。

ID: ↑パーツ内本文:143文字

「抱腹絶倒」を使いこなそう

この記事では「抱腹絶倒」の意味・使い方・類語などを説明しました。「抱腹絶倒」は、漢字の並びからしても覚えやすく、バラエティ番組や雑誌でも使われやすい四字熟語です。普段の生活では、なかなか面白いことに出会える機会は少ないですよね。さらに、社会人となれば人前では大きな声で笑いづらいかと思います。だからこそ、仲の良い友人の前や、自宅ぐらいは「抱腹絶倒」しても良いのではないでしょうか。そして、面白いものを発見したら、ぜひ「抱腹絶倒」という四字熟語を使って、友人に面白さを伝えてみてください。

ID: ↑パーツ内本文:243文字
1 2 3 4
Share: