「可能でしょうか」の英語表現
「可能でしょうか」は英語で「Would it be possible to …?」といいます。丁寧に頼みごとをしている表現のため、ビジネスの場面に適している表現です。
ちなみに、英語でメールを書く際は、要件を一番最初に書きましょう。前置きが長いと、読んでもらえない可能性があります。
1.Would it be possible to contact me today?
今日私に連絡をして頂くことは可能でしょうか?
2.Would it be possible to create a document for contract?
契約のための書類を作成頂くことは可能でしょうか?
3.Would it be possible to email the client?
その顧客にメールを送って頂くことは可能でしょうか?
「Would it be possible to …?」と似たような英語表現・フレーズは?
最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。
似た表現その1「I’m wondering if you could …」「 It would be appreciated if you could …」
言い回しは異なりますが、「I’m wondering if you could …」や「It would be appreciated if you could …」でも「Would it be possible to …?」と同じような意味を表現することができます。この表現もとても丁寧な言い回しですよ。
「 It would be appreciated if you could …」は「~して頂けるとありがたいです。」という意味になります。
\次のページで「「可能でしょうか」を英語で言ってみよう」を解説!/