この記事では「空気を読む」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「read between the lines」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「空気を読む」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「空気を読む」の意味と使い方は?

みなさんは「空気を読む」という言葉を使ったことがありますか?欧米では「空気を読む」ことよりも「言葉にして伝える」ことが大切ですので、あまり日本にいる時ほど「空気を読む」という言葉を使わないかもしれませんね。しかし英語にも「空気を読む」に近いフレーズがありますので、今回はそれらを紹介していきたいと思います。それでは、「空気を読む」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「空気を読む」の意味

英語の表現を紹介する前に、まずは「空気を読む」の日本語の意味をはっきりさせましょう。「空気を読む」には以下のような意味があります。

その場の雰囲気から状況を推察する。特に、その場で自分が何をすべきか、すべきでないかや、相手のして欲しいこと、して欲しくないことを憶測して判断する。

出典:goo辞書「空気を読む」

「空気を読む」の使い方・例文

上記のように「空気を読む」は、その場の雰囲気を察して物事を判断するという意味があることが分かりました。次に「空気を読む」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.本当は社員旅行なんて行きたくなかったが、周りの空気を読んで行くと言ってしまった。
2.疲れていたので、カラオケで歌いたくなかったが、空気を読んで1曲だけ披露した。
3.本当は周りの意見に賛成できなかったが、空気を読んで自分も賛成していることにしてしまった。

\次のページで「「空気を読む」の英語での表現は?」を解説!/

「空気を読む」の英語での表現は?

image by iStockphoto

では「空気を読む」の英語表現を紹介します。

「空気を読む」の英語表現

日本の「空気を読む」文化はどちらかと言うと「和」を壊さないように無理にでも周りと同じ行動をするといったニュアンスが強いですが、欧米にはそのような文化はありません。ですので、直訳にあたる英語を探すのは難しいですが、似た表現に「read between the lines」があります。直訳すると「行間を読む」。本には書かれていない筆者の伝えたい事を読み取るイメージからきていますよ。例えば、直接は言葉にしていないけれど、発せられた言葉にある真意を汲み取るようなイメージです。

1.You have to read between the lines.
空気を読まないといけないよ。

2. Experienced news reporter can read between the lines.
経験豊富なアナウンサーは空気を読むことができる。

3.They could read between the lines that she was a litte homesick.
彼らは空気を読んで、彼女がホームシックだと分かった。

「空気を読む」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「understand the situation」

言い回しは異なりますが、下記でも「空気を読む」と同じような意味を表現することができます。「under stand the situation」の直訳は「状況を理解する」ですが、「空気を読む」ことは、時に「状況を理解」することでもありますね。

\次のページで「「空気を読む」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.You should understand the situation.
空気を読むべきだよ。

2.He could not understand the situation regardless of  the tough situation.
厳しい状況にも関わらず、彼が空気を読むことが出来なかった。

「空気を読む」を英語で言ってみよう

日本語の「空気を読む」には独特な日本文化があり「和」や「協調」が根底にありますが、今回紹介した「read between the lines」「understand the situation」「take a hint」というフレーズには「和」や「協調」は根底に存在せず、あくまでも「間接的に言われたことを察する」というニュアンスです。言語を学ぶと文化も同時に学ぶことが出来て、とても面白いですね。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「空気を読む」は英語でどう表現する?「空気を読む」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「空気を読む」は英語でどう表現する?「空気を読む」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「空気を読む」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「read between the lines」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「空気を読む」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「空気を読む」の意味と使い方は?

みなさんは「空気を読む」という言葉を使ったことがありますか?欧米では「空気を読む」ことよりも「言葉にして伝える」ことが大切ですので、あまり日本にいる時ほど「空気を読む」という言葉を使わないかもしれませんね。しかし英語にも「空気を読む」に近いフレーズがありますので、今回はそれらを紹介していきたいと思います。それでは、「空気を読む」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「空気を読む」の意味

英語の表現を紹介する前に、まずは「空気を読む」の日本語の意味をはっきりさせましょう。「空気を読む」には以下のような意味があります。

その場の雰囲気から状況を推察する。特に、その場で自分が何をすべきか、すべきでないかや、相手のして欲しいこと、して欲しくないことを憶測して判断する。

出典:goo辞書「空気を読む」

「空気を読む」の使い方・例文

上記のように「空気を読む」は、その場の雰囲気を察して物事を判断するという意味があることが分かりました。次に「空気を読む」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.本当は社員旅行なんて行きたくなかったが、周りの空気を読んで行くと言ってしまった。
2.疲れていたので、カラオケで歌いたくなかったが、空気を読んで1曲だけ披露した。
3.本当は周りの意見に賛成できなかったが、空気を読んで自分も賛成していることにしてしまった。

\次のページで「「空気を読む」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: