
「ひょんなことから」の英語表現
英語で「ひょんなことから」は「unexpectedly」という単語を使って表現することが出来ます。直訳すると「思いがけなく」「予想外に」ですね。「思いがけなく」という意味では「ひょんなことから」と同じようなニュアンスで使うことが出来ますよ。では、例文をみていきましょう。
1.My daugter is getting married unexpectedly.
娘がひょんなことから結婚することになった。
2.We got into relationship unexpectedly.
私たちはひょんなことから、交際することになった。
3. We started to stay in touch unexpectedly.
私たちはひょんなことから、連絡を取り合うようになった。
「ひょんなことから」と似たような英語表現・フレーズは?
最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。
似た表現「by a strange coincidence」
言い回しは異なりますが、「by a strange coincidence」でも「ひょんなことから」と同じようなニュアンスになるかと思います。直訳すると「不思議な偶然から」。「ひょんなことから」も「不思議な偶然から」起きていますよね。ただ、この表現は「unexpectedly」が「思いがけないことから」をいう意味のみを表すのに対し、思いがけないことが起こった「奇妙さ・不思議さ」を強調したい時に使うのがベストです。
\次のページで「「ひょんなことから」を英語で言ってみよう」を解説!/