この記事では「アホ」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「stupid」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

アメリカの州立大学を卒業したライターりおを呼んです。一緒に「アホ」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/りお

アメリカの州立大学を卒業し、演劇で様々な英語表現を学んだ。アメリカでは小学生の特別支援の先生も経験し、英語だけでなく、教育上での英会話手話の基礎も経験。

「アホ」の意味と使い方は?

それでは、「アホ」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「アホ」の意味

「アホ」には、次のような意味があります。「アホ」は日本語の「阿呆・あほう」を関西で主に常用された言い方です。意味を見ていきましょう。

[名・形動]愚かなこと。愚かな人。また、そのさま。人をののしるときにも用いる。あほ。「この―めが」「全く―な話だ」

出典:デジタル大辞泉(小学館)

「アホ」の使い方・例文

次に「アホ」の意味を見たところで、例文を見ていきましょう。「アホ」と言う表現の仕方に馴染みの無い方は参考にしてみましょう。

1. どんなに頑張ってもアホと言われるなら仕事なら、やめて楽になった方が自分の将来を考えるとその方がよっぽど良い。

2. 方言などの関係で関西の人はバカと言われると傷付きやすく、関東の人はアホと言われると傷付きやすいとよく言われている。

3. SNSなどの知識の無いコメントはたまにアホすぎて読んでいられないので放っておくのが一番です。

\次のページで「「アホ」の英語での表現は?」を解説!/

「アホ」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「アホ」の英語表現

英語では「アホ」を直訳する事は難しいですが、「stupid」は「バカ」や「アホ」と言う意味で使われる事が多くあります。「stupid」は相手をとても見下す言い方でもあるので、使い方や使う相手はしっかりと考えなければトラブルの元ともなるので気をつけてください。例文を見て、どのような場面で使われているか見ていきましょう。

1. People who like to judge other countries without any knowledge are just stupid.
知識も何も無しに他の国を嫌う人はただの馬鹿である。

2. You should never call your friends "stupid". 
あなたは友達を「馬鹿」となんて絶対に呼んではなりません。

3. You have made the same mistakes over and over! How stupid are you?
あなたは同じミスを何度もしています。あなたはどれだけ馬鹿なの?

「stupid」と似たような英語表現・フレーズは?

「stupid」を学んだところで、最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現その1「dumb」

言い回しは異なりますが、「dumb」で「間抜け・馬鹿」も「stupid」と同じシチュエーションで使われるので、例文を参考にしてみましょう。「dumb」の方が「stupid」よりは比較的柔らかい表現ではあります。

\次のページで「「アホ」を英語で言ってみよう」を解説!/

1. My friend is a dumb that she forgot her passport, and she had to reschedule her flight.
彼女はとても間抜けでパスポートを忘れたから、彼女はフライトを変更しなければならなかったの。

2. My college adviser doesn't help me at all. She is a dumb.
私の大学のアドバイザーは何も手伝ってくれないわ。彼女は馬鹿よ。

3. My ex boyfriend was a dumb! I'm glad I broke up with him!
私の元カレは間抜けだったの!私は彼と別れて良かったわ!

「アホ」を英語で言ってみよう

この記事では「アホ」の意味・使い方・英訳を説明しました。「stupid」も「dumb」も相手を見下したり批判したりする言葉であり、ポジティブではありませんが、英会話では日常的に耳にします。例文を参考にしてどのような場面で使われているのかを見て、覚えていってください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「アホ」は英語でどう表現する?「アホ」の英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「アホ」は英語でどう表現する?「アホ」の英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「アホ」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「stupid」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

アメリカの州立大学を卒業したライターりおを呼んです。一緒に「アホ」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/りお

アメリカの州立大学を卒業し、演劇で様々な英語表現を学んだ。アメリカでは小学生の特別支援の先生も経験し、英語だけでなく、教育上での英会話手話の基礎も経験。

「アホ」の意味と使い方は?

それでは、「アホ」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「アホ」の意味

「アホ」には、次のような意味があります。「アホ」は日本語の「阿呆・あほう」を関西で主に常用された言い方です。意味を見ていきましょう。

[名・形動]愚かなこと。愚かな人。また、そのさま。人をののしるときにも用いる。あほ。「この―めが」「全く―な話だ」

出典:デジタル大辞泉(小学館)

「アホ」の使い方・例文

次に「アホ」の意味を見たところで、例文を見ていきましょう。「アホ」と言う表現の仕方に馴染みの無い方は参考にしてみましょう。

1. どんなに頑張ってもアホと言われるなら仕事なら、やめて楽になった方が自分の将来を考えるとその方がよっぽど良い。

2. 方言などの関係で関西の人はバカと言われると傷付きやすく、関東の人はアホと言われると傷付きやすいとよく言われている。

3. SNSなどの知識の無いコメントはたまにアホすぎて読んでいられないので放っておくのが一番です。

\次のページで「「アホ」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: