この記事では「ほっとする」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「be relieved」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「ほっとする」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「ほっとする」の意味と使い方は?

みなさんは「ほっとする」という言葉を使ったことがありますか。疲れているときに、お茶を飲んだらほっとしますよね。今回は「ほっとする」を英語でどのように表現できるかを紹介します。それでは、「ほっとする」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「ほっとする」の意味

「ほっとする」には、次のような意味があります。

「ほっとする」

1.ためいきをつくさま。 「 -ため息をつく」
2.安心して緊張のとけるさま。 「無事の知らせに-胸をなでおろす」「仕事を終えて-する」

出典:大辞林「ほっとする」

「ほっとする」の使い方・例文

上記のように「ほっとする」には「ためいきをつくさま」「安心して緊張がとけるさま」を意味することが分かりました。次に「ほっとする」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.彼女が長い旅を終えて、無事に到着したことを知り、ほっとした。
2.極寒の中での作業を終えた後で、温かい暖炉の前で紅茶を飲むとほっとした気持ちになる。
3.危険な地域にいた息子が日本に帰国して、ほっとしている。

\次のページで「「ほっとする」の英語での表現は?」を解説!/

「ほっとする」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「ほっとする」の英語表現

「ほっとする」は英語で「be relieved」を用いて表現することができます。意味は「ほっとする」「安心する」ですよ。何か心配事や懸念から解放されて、安心した時に使うことが多いですよ。名詞は「relief」(安心)です。例文をみていきましょう。

1.I am relieved to know that you have arrived safely.
無事についたと知ってほっとしたよ。

2.She was relieved to know that her husband was safe.
彼女は旦那さんが無事だと知ってほっとした。

3.We are relieved to hear that your job interview went well.
君の面接がうまくいったと聞いてほっとしたよ。

「ほっとする」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「feel relaxed」

feel relaxed」は苦痛から解放されるというよりも、とくに苦痛はなくても、ただお茶を飲んでホッとリラックスする時に使うことができるニュアンスです。

\次のページで「似た表現「feel at ease」」を解説!/

1.Having tea with lighting candles makes me feel relaxed.
キャンドルをつけながら、お茶を飲むとほっとする。

2.Stayng at home with my dog makes me feel calm and relaxed.
犬と一緒にお家で過ごすと落ち着くしほっとします。

似た表現「feel at ease」

あまり使われない表現ですが「feel at ease」というフレーズにも「安心する」「気持ちが安らぐ」「落ち着く」という意味があります。ニュアンスとしては何らかの危険な場所から離れて落ち着くようなイメージですね。例えば、軍隊で上司が部下に姿勢を緩めるように指示を出す際に使われています。

「ほっとする」を英語で言ってみよう

この記事では「ほっとする」の意味・使い方・英訳を説明しました。上記で紹介した以外には「What a relief!」(ああ、ホッとした~」のようなフレーズも便利です。例えば、無くしてしまったお財布が見つかった時はまさに「What a relief!」ですよね。ぜひ、日常会話で使ってみてくださいね!

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「ほっとする」は英語でどう表現する?「ほっとする」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「ほっとする」は英語でどう表現する?「ほっとする」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「ほっとする」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「be relieved」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「ほっとする」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「ほっとする」の意味と使い方は?

みなさんは「ほっとする」という言葉を使ったことがありますか。疲れているときに、お茶を飲んだらほっとしますよね。今回は「ほっとする」を英語でどのように表現できるかを紹介します。それでは、「ほっとする」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「ほっとする」の意味

「ほっとする」には、次のような意味があります。

「ほっとする」

1.ためいきをつくさま。 「 -ため息をつく」
2.安心して緊張のとけるさま。 「無事の知らせに-胸をなでおろす」「仕事を終えて-する」

出典:大辞林「ほっとする」

「ほっとする」の使い方・例文

上記のように「ほっとする」には「ためいきをつくさま」「安心して緊張がとけるさま」を意味することが分かりました。次に「ほっとする」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.彼女が長い旅を終えて、無事に到着したことを知り、ほっとした。
2.極寒の中での作業を終えた後で、温かい暖炉の前で紅茶を飲むとほっとした気持ちになる。
3.危険な地域にいた息子が日本に帰国して、ほっとしている。

\次のページで「「ほっとする」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: