英訳英語

「ずば抜けて」は英語でどう表現する?「ずば抜けて」の英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木とわかりやすく解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「ずば抜けて」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「by far」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC850点で、オーストラリアに住んで10年になるライターakikoを呼んだ。一緒に「ずば抜けて」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/akiko

日本では英文学、オーストラリアでは国際貿易とマーケティングを専攻。シドニーに住んで10年、ネイティブが実際に使う自然な英語を紹介する。

「ずば抜けて」の意味と使い方は?

「すば抜けて」という言葉、日本語では良い意味でも悪い意味でも使われるイメージです。英語ではどのように表現できるのでしょうか。まずは「ずば抜けて」の日本語の意味と使い方を見ていきましょう。

「ずば抜けて」の意味

辞書によると、「ずば抜けて」には、次のような意味があります。

群を抜いているさま。

出典:実用日本語表現辞典「ずば抜けて」

「ずば抜けて」の使い方・例文

「すば抜けて」とは「群を抜いているさま」という意味なのですね。次に「ずば抜けて」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.彼は数学の成績がずば抜けて良かった。
2.クラスの中に一人ずば抜けて背が高い男子がいた。
3.私は同期の中でずば抜けて覚えが悪かった。

\次のページで「「ずば抜けて」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: