国語言葉の意味

【四字熟語】「有名無実」の意味や使い方は?例文や類語も含めて現役文系講師が詳しく解説!

「only nominal」

「only nominal」は、「有名無実」を英訳したものの中でもっともシンプルかつ直接的なものだといえます。この英語表現はまた「名ばかりの」と訳すことも可能です。

「有名無実」のときと同様に、名前に対して実体がともなっていない場合や見劣りする場合に用いられます。

「in name only」

「in name only」もまた、「有名無実」の英語訳として通用するものです。こちらは、先ほどよりもさらに平易な単語で構成されています。

これならば、今すぐにでもおぼえられそうですね。では、これらの英語表現を用いた例文も忘れずに押さえておきましょう。

He was only a nominal captain.
彼は、単なる有名無実の主将であった。

She became a queen in name only.
彼女は、有名無実の女王となった。

no-img2″>
 <figcaption class=桜木建二

「有名無実」ではなく「無名有実」でいいじゃないかという人もいるようだが、俺はそうは思わないな。

仕事にしろ勉学にしろ、名実ともに備わってこそ周囲に認められ自分を誇れるようになるんじゃないかな。

「有名無実」を使いこなそう

この記事では「有名無実」の意味・使い方・類語などを説明しました。この四字熟語は、名前に比べて中身がともなっていないことを表すものでしたね。

何事を成すにも、「有名無実」ではなく「名実一体」だと言われるような存在でありたいものです。みなさんも、機会があればこの熟語を積極的に使ってみてくださいね。

1 2 3 4
Share:
すけろく