英訳英語

【英語】「あっさり」は英語でどう表現する?「あっさり」の英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木とわかりやすく解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「あっさり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「light」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んだ。一緒に「あっさり」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/ミッシェル

中高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳家として活動中。実践的な英語表現を紹介する。

「あっさり」の意味と使い方は?

それでは、「あっさり」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「あっさり」の意味

「あっさり」には、次のような意味があります。

1.人の性質や事物の状態などがしつこくないさま。複雑でないさま。さっぱり。
2.時間や手間をかけずに物事が行われるさま。簡単に。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「あっさり」

「あっさり」の使い方・例文

次に「あっさり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.私は、どちらかといえばあっさりとした味付けが好みだ。
2.好きだった人に思い切って告白したものの、あっさり振られてしまった。

\次のページで「「あっさり」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3 4
Share: