英訳英語

【英語】「微妙」は英語でどう表現する?「微妙」の英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木と解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「微妙」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「iffy」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC900点で、現役の翻訳者であるライターミッシェルを呼んだ。一緒に「微妙」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ミッシェル

ライター/ミッシェル

中高生の受験指導を経て、現在はアメリカで翻訳家として活動中。実践的な英語表現を紹介する。

「微妙」の意味と使い方は?

それでは、「微妙」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「微妙」の意味

「微妙」には、次のような意味があります。

1.趣深く、何ともいえない美しさや味わいがあること。また、そのさま。みみょう
2.一言では言い表せないほど細かく、複雑なさま。また、きわどくてどちらとも言い切れないさま
3.(「微妙に」の形で)少々。やや
4.(「ビミョー」と書くこともある)俗に、否定的な気分を婉曲にあらわす語。明言したくないときなどにも使

出典:デジタル大辞泉(小学館)「微妙」

「微妙」の使い方・例文

次に「微妙」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.この風景画は微妙なタッチで描かれている。
2.1位と2位の選手は微妙な差でゴールした。
3.窓枠の微妙な歪みが気になる。
4.「じゃあ、彼のこと好きなの?」「うーんビミョー」

次のページを読む
1 2 3 4
Share:
ミッシェル