この記事では「能天気」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「optmistic」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「能天気」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て、現在は教育機関で翻訳業務に従事している。これまでの経験で身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「能天気」の意味と使い方は?

みなさんは「能天気」という言葉を使ったことがありますか。良いイメージ、悪いイメージ、どちらをお持ちでしょうか。今回は「能天気」を英語でどのように表現することができるかを紹介します。まずは意味と使い方を見ていきましょう。

「能天気」の意味

能天気」には、次のような意味があります。

「能天気」
 
のんきで、安直なこと。また、そのような人やさま。 「 -なやつだ」

出典:Weblio辞書「能天気」

軽薄でむこうみずであること。のんきでばかげていること。また、そのさまや、そのような人。「―な人物」

出典:goo辞書「能天気」

「能天気」の使い方・例文

以上のように「能天気」は「のんきで、安直なこと」という意味であることが分かりました。次に「能天気」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.インフルエンザが流行しているのにも関わらず、彼は手洗いうがいもしていない。能天気な奴だなあ。
2.テストまで1ヵ月を切っているのに、彼女は旅行に行ったみたい。ずいぶんと能天気ねえ。
3.彼女はちょっと能天気だから、あまり参考にしない方が良いよ。

\次のページで「「能天気」の英語での表現は?」を解説!/

「能天気」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「能天気」の英語表現

英語に「能天気」の直訳はありませんが「能天気」というのは「楽観的」であるとも言うことができますね。よって「optmistic」(楽観的)を使って同じような意味を表現できるかと思います。ただし「optmistic」には「能天気」のようなネガティブな意味合いは含んでいません。ですから「overly」「too」を付けて「楽観的すぎる」のような表現にすると意味が近くなりますよ

1. He is very optmistic that he doesn't see the reality.
彼は現実を見ないとても能天気なやつだ。

2. My dad was too optmistic and always saw the best in every situation.
私の父はどんな状況でも良い面しかみない楽観的(能天気)な人だった。

3. I don't know how you can be overly optmistic like that.
なぜあなたがそんなに能天気でいられるのか分からない。

4. I think he is overly optmistic. We have to ask opinions to other people too.
彼は能天気だと思うよ。他の人にも意見を聞かないといけないと思う。

「optmistic」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「positive」

日本語でもよく使われている「ポジティブ」(前向き)と同じ意味合いです。「能天気」のように悪い意味合いは含みませんが「He is very positive」「He is extremely positive」(彼はとても前向きだ)のように言うことで「能天気」を表現できるのではないでしょうか

\次のページで「「能天気」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.He went to Japan without saving enough money. He is very positive guy.
彼はお金を十分に貯める前に日本に行った。とてもポジティブなやつだ。

2.I really don't understand why you can be that positive!
なぜそこまでポジティブでいられるのか分からないよ!

「能天気」を英語で言ってみよう

この記事では「能天気」の意味・使い方・英訳を説明しました。上記で説明した以外には「happy-go-lucky」という表現があります。「He is happy-go-lucky kind of a guy」(彼は能天気なやつだ)のように使うことができますが、こちらはネガティブな意味合いも含んでいるので、状況をみて使い分けてくださいね。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「能天気」は英語でどう表現する?「能天気」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「能天気」は英語でどう表現する?「能天気」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「能天気」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「optmistic」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「能天気」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て、現在は教育機関で翻訳業務に従事している。これまでの経験で身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「能天気」の意味と使い方は?

みなさんは「能天気」という言葉を使ったことがありますか。良いイメージ、悪いイメージ、どちらをお持ちでしょうか。今回は「能天気」を英語でどのように表現することができるかを紹介します。まずは意味と使い方を見ていきましょう。

「能天気」の意味

能天気」には、次のような意味があります。

「能天気」
 
のんきで、安直なこと。また、そのような人やさま。 「 -なやつだ」

出典:Weblio辞書「能天気」

軽薄でむこうみずであること。のんきでばかげていること。また、そのさまや、そのような人。「―な人物」

出典:goo辞書「能天気」

「能天気」の使い方・例文

以上のように「能天気」は「のんきで、安直なこと」という意味であることが分かりました。次に「能天気」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.インフルエンザが流行しているのにも関わらず、彼は手洗いうがいもしていない。能天気な奴だなあ。
2.テストまで1ヵ月を切っているのに、彼女は旅行に行ったみたい。ずいぶんと能天気ねえ。
3.彼女はちょっと能天気だから、あまり参考にしない方が良いよ。

\次のページで「「能天気」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: