
「お邪魔します」の英語表現
英語には、誰かのお宅を訪問する際に「お邪魔します」などという文化や習慣がありません。
それゆへに、「お邪魔します」という表現は日本語独特のものと言えるでしょう。
しかし、「お邪魔します」という言葉の精神を汲み取って表現することはできます。
今回は「Thank you for your time.」という言葉について考えましょう。
これは、「時間を取ってくれてありがとう」という意味です。
1.Thank you for your time, during you are busy.
お忙しい時に、お邪魔します。
2.Thank you for your time yesterday.
昨日はお邪魔しました。
3.Thank you for your time for my son.
息子がお邪魔しました。
「Thank you for your time」と似たような英語表現・フレーズは?
最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。
似た表現その1「I’m sorry to have taken up so much of your time.」
言い回しは異なりますが、下記でも「Thank you for your time.」と同じような意味を表現することができます。
それは「I’m sorry to have taken up so much of your time.」です。
これは、日本語の「お邪魔します」という表現に近いかもしれません。
相手に対して申し訳ないという気持ちを表現する時には、この表現を使ってみましょう。
それでは例文です。
\次のページで「「お邪魔します」を英語で言ってみよう」を解説!/