
この最新の機械は、部品さえ取り替えればいつまでも稼働して、まさに永久不滅です。
あの歌手の人気は、永久不滅と言っていいでしょう。
ダイヤモンドの輝きは、本当に永久不滅です。
「不老不死」の対義語は?
「不老不死」の対義語として、「生者必滅」がありますね。この四字熟語は「しょうじゃひつめつ」と読みますよ。
「生者必滅」
「生者必滅」は文字通り、「生きている者は必ず滅びる」ということですね。これは仏教用語で、「会者定離」(えしゃじょうり)とペアで用いられることが多いですね。この命はいずれ滅びるし、めぐり会った人ともやがて別れなくてはならない、という人生の定めを表していますが、同時にまた、この人生そのものは永遠に繰り返されるものだということが、その背景にあるのですよ。
辛いことですが、「生者必滅」という定めは変えられませんので、ご冥福をお祈りいたします。
「不老不死」の英訳は?

「不老不死」の意味は「いつまでも若く死ぬことがない」ですから、それをそのまま英語に訳すと、eternal youth and immortalityとなりますね。英語表現としては、この二つの語をセットにするのではなく、どちらか一つでいいでしょう。どちらか一つを選ぶとすれば、immortalityですね。
「eternal youth and immortality」
etrenal youth and immortalityを日本語訳すると、「永遠の若さと不死」ということですから、まさに「不老不死」にピッタリです。ただし、ヨーロッパ、とくに東ヨーロッパでは、吸血鬼ドラキュラが不老不死の存在として有名ですので、そのことは忘れないようにしてください。
これらの語を形容詞にすると、eternally young and immortalですね。
\次のページで「「不老不死」を使いこなそう」を解説!/