英訳英語

【英語】「今となっては」は英語でどう表現する?「今となっては」の使い方・事例をドラゴン桜桜木とわかりやすく解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「今となっては」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「Now that I think about it」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んだ。一緒に「今となっては」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた、現地でも使える英語を分かりやすく説明する。

「今となっては」の意味と使い方は?

みなさんは「昔は~だったけど、今となっては~」のように、昔を思い出したことはありますか。今回は英語で「今となっては」をどう表現できるのか紹介します。それでは、「今となっては」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「今となっては」の意味

「今となっては」には、次のような意味があります。

「今となっては」

すでに時機を失しているさま。

「時機」

あることをするのに適したとき。しおどき。適当な機会。チャンス。 「 -到来」 「 -を失う」

出典:Weblio辞書

「今となっては」の使い方・例文

上記の説明から「あることをするのに適した時期が過ぎている」という意味があることが分かります。次に「今となっては」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.昔は良かれと思って各地方の装飾品を集めていたが、今となっては全てがらくたになってしまったな。
2.今となっては、後戻りができないぞ。
3.あの時は最悪な気分だったが、今となっては良い思い出だ。

\次のページで「「今となっては」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: