
「上から目線」の英語表現
「上から目線」の英訳は「from on high」や「looking from above」など様々な表現の仕方がありますが、あまり「上から」とは英会話では頻繁に使われず「looking down on」など「下に見る」と使われる事が多くあります。
1. You are looking down on womem without knowing, but you should be careful about how you talk to them.
あなたは無意識のうちに女性を下に見ていますが、彼女達への話し方に注意するべきです。
2. Some popular artists look down on their fans, and they appologize later.
人気のアーティストの何人かは自分のファンを下に見て、後で謝罪する事があります。
3. I want to know the mentality of the people who look down on others.
私は他人を下に見る人の心理を知りたい。
「looking down on」と似たような英語表現・フレーズは?
最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。
似た表現その1「bossy」
言い回しは異なりますが、「bossy」で「偉い」は「looking down on」と同じ様な意味で使われます。使い方としては、自分が偉そうに他の人を下に見て上から相手を扱う時が多いですが、「looking down on」よりも少し強い言葉でもあるので例文を参考にしてみてください。
\次のページで「「上から目線」を英語で言ってみよう」を解説!/