英訳英語

【英語】「やきもちを焼く」は英語でどう表現する?「やきもちを焼く」の英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木とわかりやすく解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「やきもちを焼く」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「feel jealous」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

アメリカの州立大学を卒業したライターりおを呼んだ。一緒に「やきもちを焼く」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/りお

アメリカの州立大学を卒業し、演劇で様々な英語表現を学んだ。アメリカでは小学生の特別支援の先生も経験し、英語だけでなく、教育上での英会話手話の基礎も経験。

「やきもちを焼く」の意味と使い方は?

それでは、「やきもちを焼く」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「やきもちを焼く」の意味

「やきもちを焼く」には、次のような意味があります。

1. 嫉妬する、妬むなどを意味する慣用句。

出典:実用日本語表現辞典

「やきもちを焼く」の使い方・例文

次に「やきもちを焼く」の使い方を例文を使って見ていきましょう。一つしか意味はありませんが、使われるシチュエーションを例文を参考にして見てください。

1. 女友達は男性が他の女性に優しい態度をとると自分に関係なくてもすぐにやきもちを焼く

2. 自分は失敗するのに他の女子が恋愛の駆け引きをうまく自分のものにしているのを見るとやきもちを焼いてしまいます。

3. 元カレが新しい彼女との幸せアピール写真をSNSに投稿してもやきもちは焼かないし不安にもならない。

\次のページで「「やきもちを焼く」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: