この記事では「そんなことないよ」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「That's not true.」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC810点で、留学経験があるライターMoeを呼んです。一緒に「そんなことないよ」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Moe

英語力ゼロからTOEICスコア810点を取得し留学を経験。その経験から、実践で使えそうな例文を考えることを得意とする。

「そんなことないよ」の意味と使い方は?

それでは、「そんなことないよ」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「そんなことないよ」の意味

「そんなことないよ」の意味は下記のとおりです。辞書には「そんなことはない」で載っていたため、「そんなことはない」の意味を紹介します。

「そんなことないよ」は友達同士で話していて、謙遜する時に使う言葉ですよね。

1.相手が述べた評価や予測などを、否定または訂正する際の表現。「それほどでもない」と同程度の柔らかい意味合いで用いられる。

出典:実用日本語表現辞典

「そんなことないよ」の使い方・例文

次に「そんなことないよ」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

A:私の仕事なんてすごくないからさ。
B:そんなことないよ。良い仕事してるじゃない!

A:昇格したなんてすごいね!
B:そんなことないよ。

\次のページで「「そんなことないよ」の英語での表現は?」を解説!/

「そんなことないよ」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「そんなことないよ」の英語表現

「そんなことないよ」は英語で「That's not true.」です。相手の意見に対して、「それは事実ではない」と言いたい時に使います。たとえば、相手と何かを話し合っている際に、賛成できない場合です。褒め言葉に対して使うと、謙遜する意味になりますよ。

しかし、海外の人には謙遜という文化はないため、褒められたときに「That's not true.」と言ってしまうと、相手は否定されたと感じてしまいます。褒められたときは、「ありがとう」と言ってみましょう。

A:We should wear surgical mask because of virus prevention.
B:That\'s not true. Surgical masks can\'t protect you from virus.
A:ウイルス対策のために、マスクをするべきだ。
B:そんなことはないよ。マスクはウイルスを防ぐことができない。

A:I think I was dumped by my boyfriend because I\'m not beautiful.
B:That\'s not true!
A:私が可愛くないから振られたんだと思う。
B:そんなことないよ!

「That's not true.」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現その1「Not really.」「I don't think so.」「Not at all.」

言い回しは異なりますが、「Not really.」「I don't think so.」「Not at all.」でも「That's not true.」と同じような意味を表現することができます。「Not really.」は、やんわりと相手の意見に賛成できないことを表す表現です。誘いを遠回しに断りたいときにも使いますよ。

「I don't think so.」や「Not at all.」は、使う場面によっては、相手の意見を否定してしまう表現です。相手が自分自身を否定するようなことを言ったときに、「そんなことはない」という意味として使えます。

\次のページで「「そんなことないよ」を英語で言ってみよう」を解説!/

A:Wow! You're good at playing basketball! That's amazing!
B:Not really. I've played buscketball for 1 year.
A:わあ!バスケ得意なんだ!すごい!
B:そんなことないよ。バスケをやって1年なんだ。

A:He doesn't text me back. Does something happen to him?
B:I don't think so. I think he's just busy.
A:彼から返事がないの。何かあったのかな?
B:そんなことないよ。ただ忙しいだけだと思うよ。

A:I forgot to bring a gift. I'm so stupid.
B:Not at all. Don't worry about it.
A:お土産を忘れるなんて、私はバカだ。
B:全然そんなことないよ。心配しないで。

「そんなことないよ」を英語で言ってみよう

この記事では「そんなことないよ」の意味・使い方・英訳を説明しました。外国人と話すときに謙遜はしない方が良いですが、相手がネガティブな気持ちになっていて、なぐさめたいときに使える表現なので、ぜひ覚えてみてくださいね。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「そんなことないよ」は英語でどう表現する?「そんなことないよ」の英訳や使い方を詳しくわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「そんなことないよ」は英語でどう表現する?「そんなことないよ」の英訳や使い方を詳しくわかりやすく解説!

この記事では「そんなことないよ」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「That’s not true.」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC810点で、留学経験があるライターMoeを呼んです。一緒に「そんなことないよ」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Moe

英語力ゼロからTOEICスコア810点を取得し留学を経験。その経験から、実践で使えそうな例文を考えることを得意とする。

「そんなことないよ」の意味と使い方は?

それでは、「そんなことないよ」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「そんなことないよ」の意味

「そんなことないよ」の意味は下記のとおりです。辞書には「そんなことはない」で載っていたため、「そんなことはない」の意味を紹介します。

「そんなことないよ」は友達同士で話していて、謙遜する時に使う言葉ですよね。

1.相手が述べた評価や予測などを、否定または訂正する際の表現。「それほどでもない」と同程度の柔らかい意味合いで用いられる。

出典:実用日本語表現辞典

「そんなことないよ」の使い方・例文

次に「そんなことないよ」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

A:私の仕事なんてすごくないからさ。
B:そんなことないよ。良い仕事してるじゃない!

A:昇格したなんてすごいね!
B:そんなことないよ。

\次のページで「「そんなことないよ」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: