
【英語】1分でわかる!「all/only too …」の意味・使い方・例文は?ドラゴン桜と学ぶ英語主要熟語

端的に言えばこの熟語の意味は「非常に…」だが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。
TOEIC 910点で、現役の英語塾講師であるライターコウ ガブリエルを呼んだ。一緒に「all/only too …」の意味や例文を見ていくぞ。

解説/桜木建二
「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/コウ ガブリエル
現役の英語塾講師。香港で小学校から高校生までに受験英語を指導。また、過去東京で留学する際に、日本人の社会人にTOEICやビジネス英語などを指導したことがある。
熟語「all/only too …」の意味は?

image by iStockphoto
「all/ only too…」は「非常に…」という意味です。ネイティブの方がよくこの熟語を使い、形容詞を修飾します。ネイティブのようにうまく英語で物事を説明したいなら、是非この機会に「all/ only too…」の意味と使い方を覚えておきましょう。
意味 「非常に…」
「all/ only too…」は日本語で「非常に…」、「まったく…すぎる」、「この上なく…」という意味です。「all/only too…」は少し残念なニュアンスがあります。
では、例文を見てみましょう。
The speaking test is all too short.
そのスピーキングテストが非常に短いです。
He is all too tall.
彼はこの上なく背が高いです。
The writing exam was only too difficult.
その作文試験がまったく難しすぎました。
His visit was only too short.
彼の訪問はあまりに短すぎました。

「all/only too…」の使い方がわかったな。「all too…」と「only too…」は意味もニュアンスも同じなので、適当に置き換えていいぞ。
熟語「all/only too …」の言い換えや、似た表現は?
「all/only too…」の似た表現として、「extremely…」と「exceedingly」があります。では、それぞれの使い方を例文と一緒に確認しましょう。
\次のページで「言い換え例:「extremely…」を使った言い換え」を解説!/