この記事では「ご検討の程よろしくお願いいたします」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「Thank you for your consideration」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「ご検討の程よろしくお願いいたします」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「ご検討の程よろしくお願いいたします」の意味と使い方は?

それでは、「ご検討の程よろしくお願いいたします」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「ご検討の程よろしくお願いいたします」の意味

ご検討の程よろしくお願いいたします」の意味を「検討」「よろしく」「お願いします」に分けてみていきましょう。

「ご検討」

名詞「検討」に、接頭辞「ご」がついたもの。

「検討」
1.物事を詳しく調べ考えること。よいかどうかを調べ考えること。「善後策をーする」

「よろしく」
1.適当に。うまい具合に。
2.相手に便宜をはからってもらうときなどに、適切な配慮を願ったり期待したりして言う語。また、そういう気持ちをこめて言う挨拶語。

「お願いします」
1.相手に依頼をする際にに用いる表現。「お願い致します」「お願い申し上げます」などとも言う。

出典:Webio辞書 国語「検討」「よろしく」「お願いします」

「ご検討の程よろしくお願いいたします」」の使い方・例文

次に「ご検討の程よろしくお願いいたします」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.御見積書を添付しました。お忙しい中大変恐縮ですが、ご検討の程宜しくお願いいたします。
2.誠に勝手を申し上げますが、ご検討の程宜しくお願いいたします。
3.突然のお願いで恐れ入りますが、何卒ご検討の程宜しくお願いいたします。

\次のページで「「ご検討の程よろしくお願いいたします」の英語での表現は?」を解説!/

「ご検討の程よろしくお願いいたします」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「ご検討の程よろしくお願いいたします」の英語表現

英語でよく使われている表現に「Thank you for your consideration.」があります。「consideration」の意味は「熟考、じっくり考えること」。英語では「宜しくお願いします」の代わりに「Thank you for~」のように先に「ありがとう」ということで、相手に依頼をする表現が多いですよ。例えば、「ご協力を宜しくお願いします。」と言う時も「Thank you for your cooperation.」と先に述べますよ。

1.Attached, please find the price quotation. Thank you for your consideration.
添付にて見積書を送付します。ご検討の程宜しくお願いいたします。

2.Would it be possible for you to change the move-in date?Thank you for your consideration.
入居日を変更することは可能ですか?ご検討の程宜しくお願いいたします。

3. I have arranged the sample which is planned to be delivered on next Monday. Thank you for your consideration.
来週の月曜日を着日で、サンプルを手配しました。ご検討の程宜しくお願いいたします。

「Thank you for your consideration」と似たような英語表現・フレーズは?

では、次に「Thank you for your consideration」に似たフレーズを紹介していきますね。

似た表現その1「I would appreciate your kind consideration.」

「I would appreciate your kind consideration」と言うこともできますよ。「I would appreciate~」を使うことで「Thank you for~」よりも丁寧な言い方をすることができます。ビジネスの現場ではよく使われているので覚えておきましょう。

\次のページで「似た表現その2「Please give it some consideration」」を解説!/

似た表現その2「Please give it some consideration」

また、似た表現に「Please give it some consideration」という表現がありますよ。こちらも丁寧な言い方なので、ビジネスの現場で使うことをおすすめします。

似た表現その3「Please think on it」

また、「Please think on it」と言うこともできます。この表現はカジュアルな言い回しですので、ビジネスではなく、日常会話で使用することをおすすめします

「ご検討の程よろしくお願いいたします」を英語で言ってみよう

さて、今回は「ご検討ください」の意味や英語訳をみてきました。ビジネスとカジュアルな場面で使うことができる言い方を説明してきましたが、英語は日本語のように硬いビジネス用語が無く、最近では硬すぎる言葉は時代遅れと見なされることも増えてきています。しかし、相手に親切にするということは、どんな文化の中にいても、とても大切なことですよね。ぜひ、今回学んだ表現も使いながら、色々な国籍の人とコミュニケーションをとってみてくださいね。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「ご検討の程よろしくお願いいたします」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「ご検討の程よろしくお願いいたします」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「ご検討の程よろしくお願いいたします」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「Thank you for your consideration」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターBuppeを呼んです。一緒に「ご検討の程よろしくお願いいたします」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「ご検討の程よろしくお願いいたします」の意味と使い方は?

それでは、「ご検討の程よろしくお願いいたします」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「ご検討の程よろしくお願いいたします」の意味

ご検討の程よろしくお願いいたします」の意味を「検討」「よろしく」「お願いします」に分けてみていきましょう。

「ご検討」

名詞「検討」に、接頭辞「ご」がついたもの。

「検討」
1.物事を詳しく調べ考えること。よいかどうかを調べ考えること。「善後策をーする」

「よろしく」
1.適当に。うまい具合に。
2.相手に便宜をはからってもらうときなどに、適切な配慮を願ったり期待したりして言う語。また、そういう気持ちをこめて言う挨拶語。

「お願いします」
1.相手に依頼をする際にに用いる表現。「お願い致します」「お願い申し上げます」などとも言う。

出典:Webio辞書 国語「検討」「よろしく」「お願いします」

「ご検討の程よろしくお願いいたします」」の使い方・例文

次に「ご検討の程よろしくお願いいたします」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.御見積書を添付しました。お忙しい中大変恐縮ですが、ご検討の程宜しくお願いいたします。
2.誠に勝手を申し上げますが、ご検討の程宜しくお願いいたします。
3.突然のお願いで恐れ入りますが、何卒ご検討の程宜しくお願いいたします。

\次のページで「「ご検討の程よろしくお願いいたします」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: