この記事では「気が合う」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「getting on well」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んです。一緒に「気が合う」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代、苦手だった英語を克服した現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに、英語の解説に励む。

「気があう」の意味と使い方は?

それでは、「気が合う」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「気が合う」の意味

「気が合う」には、次のような意味があります。

1.考え方や感じ方が通じ合う

出典:goo辞書「気が合う」

その人の考えや好みが自分に似ていて、うまく調子を合わせて付き合える。

出典:大辞林 第3版 「気が合う」

「気が合う」の使い方・例文

次に「気が合う」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.  彼とは気があう。
2.職場の上司と気が合うので、仕事がやりやすい。
3.気があう人と出会うのは簡単ではない。

\次のページで「「気が合う」の英語での表現は?」を解説!/

「気が合う」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「気が合う」の英語表現

「気が合う」の英語表現はいくつか存在します。

今回は、「getting on well 」を考えてみましょう。
get on well」には「馬が合う」とか「仲がいい」という意味があります。

それで、「気が合うね」というときには「getting on well」と表現できるでしょう。

例文で考えてみましょう。

1.I'm getting on well with my boss.
私は上司と気が合う。

2.Try to find some friends who can get on well. 
気の合う友達を何人か見つけるようにトライしたら。

3.Nancy likes Bob. They are getting on well. 
ナンシーはボブの事気に入ってるよ。彼らは気が会うんだ。

「getting on well」と似たような英語表現・フレーズは?

「気が合う」という表現は「getting on well」の他にもいくつかあります。

今回は、「very congenial」と「hit it off」という二つの表現を考えてみましょう。

似た表現その1「very congenial」

言い回しは異なりますが、下記でも「getting on well」と同じような意味を表現することができます。
それは、「very congenial」です。

しかし、この言葉は書き言葉にあたるので、「getting on well」に比べると少し固い表現と言えるでしょう。

congenial」は「同じ性質(趣味)の」とか「気心(気分)のあった」という意味があります。
例文で考えましょう。

\次のページで「似た表現その2「hitting it off」」を解説!/

1.Do you like anime? - Yeah. We are very congenial.
アニメは好きですか?ーはい!私たちはいい趣味持ってますね。

2.Kate and Ruby is very congenial. They like sports, but they doesn't like video games.
ケイトとルビーはとっても気が会うのよ。スポーツは好きだけど、ゲームは嫌い。

似た表現その2「hitting it off」

今度は、「hitting it off」という表現を考えましょう。

hit it off」は「仲良くやる」とか「そりが合う」という意味です。

これは友達同士のフランクな場面で使うことができる表現と言えます。

例文で考えてみましょう。

Bill and Nancy is a best couple. They hit it off together.
ビルとナンシーは良い夫婦よ。いつも仲良くやってる。

I think she is going to hit it off with him. They are like brothers.
彼女は彼とうまくやっていけると思うよ。肉の兄弟みたいだもの。

「気が合う」を英語で言ってみよう

この記事では「気が合う」の意味・使い方・英訳を説明しました。気があう人と一緒にいると、安心したり話が弾んだり、とても楽しいですね。

「私たち気が合うね!」と言える友達や上司を見つけて、「getting on well」や「hit it off」という表現を使ってみましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 「気が合う」は英語でどう表現する?「気が合う」の英訳と使い方をわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

「気が合う」は英語でどう表現する?「気が合う」の英訳と使い方をわかりやすく解説!

この記事では「気が合う」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「getting on well」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んです。一緒に「気が合う」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代、苦手だった英語を克服した現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに、英語の解説に励む。

「気があう」の意味と使い方は?

それでは、「気が合う」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「気が合う」の意味

「気が合う」には、次のような意味があります。

1.考え方や感じ方が通じ合う

出典:goo辞書「気が合う」

その人の考えや好みが自分に似ていて、うまく調子を合わせて付き合える。

出典:大辞林 第3版 「気が合う」

「気が合う」の使い方・例文

次に「気が合う」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.  彼とは気があう。
2.職場の上司と気が合うので、仕事がやりやすい。
3.気があう人と出会うのは簡単ではない。

\次のページで「「気が合う」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: