この記事では英語の熟語「grab ... by the 体の部分」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…の<体の部分>を掴む」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC 910点で、現役の英語塾講師であるライターコウ ガブリエルを呼んです。一緒に「grab ... by the 体の部分」の意味や例文を見ていきます。

ライター/コウ ガブリエル

現役の英語塾講師。香港で小学校から高校生までに受験英語を指導。また、過去東京で留学する際に、日本人の社会人にTOEICやビジネス英語などを指導したことがある。

熟語「grab…by the 体の部分」の意味は?

image by iStockphoto

「grab…by the 体の部分」は「…の<体の部分>を掴む」という意味です。ネイティブの方がよくこの熟語を使い、自分が他人に掴まれたり掴んだりすることを表します。ネイティブのようにうまく英語で動作を説明したい方は、是非「grab…by the 体の部分」を覚えておきましょう。

意味 「grab…by the 体の部分」

「grab」は「掴む」という意味です。よって、「grab... by the 体の部分」は「…の<体の部分>を掴む」という意味になります。

では、例文を見てみましょう。

John grabbed me by the arm.
ジョンは私の腕を掴みました。

Mary grabbed John by the leg.
マリーはジョンの足を掴みました。

I was grabbed by the arm by John.
ジョンに腕を掴まれました。

熟語「grab ... by the 体の部分」の言い換えや、似た表現は?

実は、体の接触に関する表現があります。今回は「grab ... by the 体の部分」のほかに、「grasp/grip...by the 体の部分」、「look/poke...in the eye」、「hit...in/on/over the head」の使い方も習ったほうが良いでしょう。

では、それぞれの使い方を例文と一緒に確認しましょう。

\次のページで「言い換え例:「grasp/grip...by the 体の部分」を使った言い換え」を解説!/

言い換え例:「grasp/grip...by the 体の部分」を使った言い換え

「grasp」、「grip」は「grab」と同じで「掴む」という意味です。

よって、「grasp/grip...by the 体の部分」は「grab...by the 体の部分」と一緒で「…の<体の部分>を掴む」という意味になります。

John grasped me by the arm.
ジョンは私の腕を掴みました。

Mary gripped John by the leg.
マリーはジョンの足を掴みました。

I was grasped by the arm by John.
ジョンに腕を掴まれました。

似た表現例:「look/poke...in the eye」を使った

「look...in the eye」「顔をまとめに見る」という意味です。「poke...in the eye」「目を突く」という意味になります。

この2つのフレーズは意味もニューアンスも一緒なので、適当に置き換えていいです。

He is looking me in the eye.
彼は私の顔をまとめに見ています。

I poked Mary in the eye.
私はマリーの目を突きました。

Mary was poked by me in the eye.
マリーは私に目を突かれました。

似た表現例:「hit...in/on/over the head」を使った

前置詞を習う際に、「in」、「on」、「over」は違いがあると覚えましたが、「hit...in/on/over the head」の場合は、前置詞を変えても意味は変わらないで、「頭を殴る」という意味です。

I hit John over the head.
私はジョンの頭を殴りました。

Mary hit me in the head.
マリーは私の頭を殴りました。

I was hit by Mary in the head.
私はマリーに頭を殴られました。

\次のページで「熟語「grab ... by the 体の部分」を使いこなそう」を解説!/

熟語「grab ... by the 体の部分」を使いこなそう

この記事では熟語「grab ... by the 体の部分」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。「grab/grasp/grip...by the 体の部分」、「look/poke...in the eye」と「hit...in/on/over the head」は日常会話にも小説にも頻出する表現なので、表現力を豊かにするために、全部覚えておいたほうがいいですよ。今度ネイティブの方と英語で体の接触について話す時、是非それらの表現を活用してみてください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「grab … by the 体の部分」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「grab … by the 体の部分」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「grab … by the 体の部分」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…の<体の部分>を掴む」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC 910点で、現役の英語塾講師であるライターコウ ガブリエルを呼んです。一緒に「grab … by the 体の部分」の意味や例文を見ていきます。

ライター/コウ ガブリエル

現役の英語塾講師。香港で小学校から高校生までに受験英語を指導。また、過去東京で留学する際に、日本人の社会人にTOEICやビジネス英語などを指導したことがある。

熟語「grab…by the 体の部分」の意味は?

image by iStockphoto

「grab…by the 体の部分」は「…の<体の部分>を掴む」という意味です。ネイティブの方がよくこの熟語を使い、自分が他人に掴まれたり掴んだりすることを表します。ネイティブのようにうまく英語で動作を説明したい方は、是非「grab…by the 体の部分」を覚えておきましょう。

意味 「grab…by the 体の部分」

「grab」は「掴む」という意味です。よって、「grab… by the 体の部分」は「…の<体の部分>を掴む」という意味になります。

では、例文を見てみましょう。

John grabbed me by the arm.
ジョンは私の腕を掴みました。

Mary grabbed John by the leg.
マリーはジョンの足を掴みました。

I was grabbed by the arm by John.
ジョンに腕を掴まれました。

熟語「grab … by the 体の部分」の言い換えや、似た表現は?

実は、体の接触に関する表現があります。今回は「grab … by the 体の部分」のほかに、「grasp/grip…by the 体の部分」、「look/poke…in the eye」、「hit…in/on/over the head」の使い方も習ったほうが良いでしょう。

では、それぞれの使い方を例文と一緒に確認しましょう。

\次のページで「言い換え例:「grasp/grip…by the 体の部分」を使った言い換え」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: