
1.We engaged in negotiations in order to an agreement with them.
私たちは彼らと手を打つために交渉に係わった。
2.I had a deal with him for showing a notebook of my homework.
私は彼と宿題のノートを見せることで手を打った。
「手を打つ」を英語で言ってみよう
この記事では「手を打つ」の意味・使い方・英訳を説明しました。「手を打つ」には大きく3つの意味に分かれるので、英語で表現する前にどの意味合いなのかを確認する必要がありますね。言い換えの表現では、「合意する」の意味合いで言い換えの表現を確認しました。
「合意する」意味では、「agree」はよく知られている単語ではありますが、意味に幅があるので状況によっては「reach an agereement」などを使うほうが正確に表現できる場面もありますよ。