英語の熟語

【英語】1分でわかる!「settle out of court」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

言い換え例:「settle the matter without bringing it before the court」を使った言い換え

「settle the matter」は上記の例文の訳の通り、「ことを解決する」という意味です。「without bringing it before the court」の「それを法廷に持ち込まない」という意味をします。これらが合併すると、「その法廷に持ち込まないまま解決する」という意味になり、つまり「示談で解決する」です。

It is better for us to settle the matter without bringing it to the court.
私たちにとって、このことを示談で解決した方がいいです。

The victims want to settle the matter without bringing it to the court.
その被害者たちは示談でそのことを解決したがっています。

My legal team said that effects are being made to settle the matter without bringing it to the court.
私の弁護士チームは示談で解決するように尽力していると言っています。

言い換え例:「compromise the dispute」を使った言い換え

「compromise」は「妥協」、「和解」という意味です。「dispute」は「紛争」という意味をします。よって、「compromise the dispute」は「和解で紛争を解決する」ということで、「示談で解決する」という意味です。

It is better for us to compromise the dispute.
私たちにとって、このことを示談で解決した方がいいです。

The victims want to compromise the dispute.
その被害者たちは示談でそのことを解決したがっています。

My legal team said that effects are being made to compromise the dispute.
私の弁護士チームは示談で解決するように尽力していると言っています。

熟語「settle out of court」を使いこなそう

この記事では熟語「settle out of court」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。「settle out of court」と「settle the matter without bringing it to the court」は法的紛争に限って用いられますが、「compromise the dispute」は日常生活にも使えますよ。もし外国人の友達と喧嘩し、仲直りしたい時、是非「compromise the dispute」を使ってみてください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
1 2
Share: