「ワンピース」の英語表現
「ワンピース」は英語では「dress」と言います。英語での「one-piece」は「一つの部品から成る」という意味の形容詞です。上下が同じ素材で一続きになった水着は「one-piece swimsuit」と呼ばれますが、洋服に関しては「ワンピース」の事を「one-piece dress」という言い方はあまり一般的ではなく、通常「dress」と表現します。
1.I want a mini floral dress for summer.
夏用に丈の短い花柄のワンピースが欲しい。
2.This t-shirt dress is very comfortable.
このTシャツワンピはとても着心地がいい。
3.She looks good on a dress with a bow on the waist.
ウエストにリポンが付いたワンピースは彼女によく似合っている。
「dress」と似た英語表現「gown」
日本語で「ドレス」と言うと、レッドカーペットで女優が着るような、丈の長いゴージャスな物を想像しますね。そのようなフォーマルなドレスは英語では「gown」と呼ばれています。「dress」という言葉にはカジュアルなものからフォーマルなものまで含まれますが、その中でも特にフォーマルなものを「gown」と呼ぶイメージです。試しに「dress」、「gown」で画像検索してみると、それぞれの言葉が指すものの違いがよくわかるでしょう。
1.She was stunning in a red velvet gown at the party.
パーティーで赤いベルベットのドレスを着た彼女は本当に綺麗だった。
2.This brand became very popular after the famous actress wore their gown on the red carpet.
このブランドは、有名な女優がレッドカーペットでそのブランドのドレスを着てからとても人気になった。
3.This wedding gown is adorable, just like a princess.
このウェディングドレスは本当に素敵だ。まるでプリンセスのよう。
\次のページで「「ワンピース」を英語で言ってみよう」を解説!/