英訳英語

【英語】「しかしながら」は英語でどう表現する?「しかしながら」の英訳や使い方を詳しく解説!

1.I want to try snowboarding, but I’m scared.
私はスノーボードをやってみたいが、怖い。

2.I’m good at taking photos. I don’t do that that often tho.
私は写真を撮るのだ得意だよ。そんなによくやってるわけじゃないけどね。

3.I don’t want to study, but I have to.
勉強はしたくないが、やらなければならない。

似た表現その2「although」「even though」「nevertheless」「inspite of」「despite of」「even if」

「although」「even though」「nevertheless」「inspite of」「despite of」「even if」でも、「however」と同じような意味を持ちます。

「although」「even though」「nevertheless」「inspite of」「despite of」は「~にもかかわらず」という意味で、「even if」は「たとえ~だとしても」という意味です。

Although it’s rainy day, he’s running outside.
雨が降っているのにもかかわらず、彼は外を走っている。

Inspite of system trouble, the airplane departed on time.
システムトラブルがあったのにもかかわらず、飛行機は定刻通り出発した。

Even if we have distance, I love you.
たとえ、距離が離れていたとしても、僕は君を愛しているよ。

no-img2″>
 <figcaption class=桜木建二

「しかしながら」を表す英語表現はたくさんあるぞ。1つ1つ使い方を確認しながら、覚えていくと良いだろう。

また、「although」「even though」「nevertheless」「even if」は、完全な文章同士をつなげる。一方で、「inspite of」「despite of」は「of」という前置詞があるため、名詞のみ置くことが可能だ。

「しかしながら」を英語で言ってみよう

この記事では「しかしながら」の意味・使い方・英訳を説明しました。まとめて覚える必要はありません。1つ1つ練習をしてみてくださいね。

1 2 3
Share:
Moe