英訳英語

【英語】「了解です」は英語でどう表現する?「了解です」の英訳や使い方を詳しく解説!

A:I got off work. I’m going home.
B:Ok!
A:仕事終わって、今家に向かっているよ。
B:分かった。

A:The movie will start at 8:45.
B:Alright. I’m just on my way.
A:映画は8時45分に始まるから。
B:分かった。今向かっているところだよ。

似た表現その2「Absolutely」「Certainly」「I understand」

「Absolutely」「Certainly」「I understand」を使っても、「I got it.」と同じような意味を持ちます。これらの単語はかしこまった印象を与えるので、フォーマルな場面で使用可能です。

A:Can I have a blanket?
B:Absolutely, sir.
A:ブランケットを頂けますか?
B:かしこまりました。

A:We have to change the schedule to deploy because this system has vulnerability.
B:That makes sense.
A:このシステムには脆弱性があるため、実装するスケジュールを変更しなければいけません。
B:なるほど、承知しました。

no-img2″>
 <figcaption class=桜木建二

「了解です」の英語表現は複数あるぞ。カジュアルな場面で使う表現と、フォーマルな場面で使う表現は異なる。そのため、それぞれの場面に適した表現を使えるようにすると良いだろう。

「了解です」を英語で言ってみよう

この記事では「了解です」の意味・使い方・英訳を説明しました。1つの表現だけを使うのはなく、いろいろな表現を覚えて、バリエーションを増やしておきたいですね。

1 2 3
Share:
Moe