この言葉の代表的な英訳は「My condolence to you.」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。
中高生に英語や数学など、指導経験豊富なライター要を呼んです。一緒に「ご愁傷様です」の英訳や使い方を見ていきます。
ライター/要
塾講師を5年していた経験がある。留学経験があり、学生時代は留学生と英語でコミュニケーションを取っていた。日本語とは違った英語の感覚をわかりやすく伝える。
「ご愁傷様です」の意味と使い方は?
それでは、「ご愁傷さまです」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。
「ご愁傷様です」の意味
「ご愁傷様です」には、次のような意味があります。「ご愁傷様」と「愁傷」の意味を抑えておきましょう。
「愁傷」
1.悲しむ
出典:Weblio 辞書 国語「愁傷」
「ご愁傷様」
1.不幸があった人に「お気の毒さまです」という意味を込めて言う挨拶
2.不運や困難な状態にある相手を皮肉ったり、かたかったりする表現
出典:Weblio 辞書 国語「ご愁傷様」
「ご愁傷様です」の使い方・例文
次に「ご愁傷様です」の使い方を例文を使って見ていきましょう。
1つ目の意味は、お葬式や通夜、 弔電などで身内の方に対して用いられる表現です。故人を哀悼する際に表現しましょう。メールや電話、ビジネスなどの関係など、多くの場面で使用できますよ。
2つ目の意味は、皮肉の意味を含んでいるため、目上の方や部長などへ使うのはNGとされます。親しい関係の人や同僚相手に使いましょう。
たとえば以下のように用いられます。
1.この度は、ご愁傷様です。心からお悔やみ申し上げます。
2.昨日残業していたら、終電逃したんだよ。/それはご愁傷様だったな。
\次のページで「「ご愁傷様です」の英語での表現は?」を解説!/