この記事では英語の熟語「come into being/existence」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「生まれる」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC810点で、留学経験があるライターMoeを呼んです。一緒に「come into being/existence」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Moe

英語力ゼロからTOEICスコア810点を取得し留学を経験。その経験から、実践で使えそうな例文を考えることを得意とする。

熟語「come into being/existence」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「come into being/existence」は「生まれる」ということを表します。「existence」は「存在」という意味の名詞で、動詞は「exist」です。単語の意味が分かったところで、「come into being/existence」の意味や使い方を例文と一緒に確認してみましょう。

意味「生まれる」

「come into being/existence」は「生まれる」という意味です。物に対して使うことができ、人に対しては使わないということに注意しましょう。また、「come」の部分を「be brought」に置き換えても、同じ意味になります。

Smartphone came into being/existence in 1996.
スマートフォンは1996年に誕生した。

Robot came into being/existence in 1920.
ロボットは1920年に誕生した。

Do you know when computer came into being/existence?
コンピューターがいつ誕生したか知っていますか?

熟語「come into being/existence」の言い換えや、似た表現は?

「come into being/existence」に似た表現として、「be launched」「be released」「generate」があります。また、関連表現は「be born」です。それぞれの表現の意味や使い方を例文と一緒に確認してみましょう。

\次のページで「類似表現例:「be launched」「be released」を使った表現」を解説!/

類似表現例:「be launched」「be released」を使った表現

類似表現として、「be launched」「be released」「generate」があります。「be launched」「be released」は「(製品を)発売する」という意味で、新しい製品に対して使いますよ。「商品+be launched (released)」という形で使うことを覚えておきましょう。

「generate」は「生み出す」という意味です。一から新しいものを作り出すというニュアンスがあります。また、物を主語に置くことが多いです。

A new smartphone will be released next week.
新しいスマートフォンは来週発売される。

A new car will be launched next month, so I can't wait.
新しい車は来月発売されるので、楽しみにしている。

A new system generated a lot of benefits.
新しいシステムは多くの利益を生み出した。

関連表現例:「be born」を使った表現

関連表現として、「be born」がありますよ。「be born」は「生まれる」という意味で、人に対して使います。「born」は「bear」の過去分詞の形です。

日常会話でも使う表現なので、覚えておきたいですね。ちなみに、「be born to ...」とすると、「... のために生まれた」という意味になります。

I was born in 1992.
私は1992年に生まれた。

I was born to play the piano.
私はピアノを弾くために生まれた。

熟語「come into being/existence」を使いこなそう

この記事では熟語「come into being/existence」の使用例や、似た表現のパターンを説明しました。今回紹介した、「be launched」「be released」「generate」はビジネスの場面でよく聞く表現なので、仕事で英語が必要な方はぜひ覚えておきたいですね。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「come into being/existence」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「come into being/existence」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「come into being/existence」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「生まれる」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC810点で、留学経験があるライターMoeを呼んです。一緒に「come into being/existence」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Moe

英語力ゼロからTOEICスコア810点を取得し留学を経験。その経験から、実践で使えそうな例文を考えることを得意とする。

熟語「come into being/existence」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「come into being/existence」は「生まれる」ということを表します。「existence」は「存在」という意味の名詞で、動詞は「exist」です。単語の意味が分かったところで、「come into being/existence」の意味や使い方を例文と一緒に確認してみましょう。

意味「生まれる」

「come into being/existence」は「生まれる」という意味です。物に対して使うことができ、人に対しては使わないということに注意しましょう。また、「come」の部分を「be brought」に置き換えても、同じ意味になります。

Smartphone came into being/existence in 1996.
スマートフォンは1996年に誕生した。

Robot came into being/existence in 1920.
ロボットは1920年に誕生した。

Do you know when computer came into being/existence?
コンピューターがいつ誕生したか知っていますか?

熟語「come into being/existence」の言い換えや、似た表現は?

「come into being/existence」に似た表現として、「be launched」「be released」「generate」があります。また、関連表現は「be born」です。それぞれの表現の意味や使い方を例文と一緒に確認してみましょう。

\次のページで「類似表現例:「be launched」「be released」を使った表現」を解説!/

次のページを読む
1 2
Share: