英語の熟語

【英語】1分でわかる!「sneak in/out」の意味・使い方・例文は?ドラゴン桜と学ぶ英語主要熟語

言い換え例:「slip into/away of」や「steal into /out of」を使った言い換え

「slip into/away of」や「steal into /out of」を使って熟語「sneak in/out」を言い換えることができます。「slip into」は「潜入する、紛れ込む」「slip away of」は「そっと立ち去る、こっそり離れる」、「steal into」 は「忍び込む、勝手に入り込む」「steal out of」は「抜け出す、そっと出る」という意味です。

John tried to slip into the classroom.
ジョンは教室に忍び込もうとしました。

We decided to slip away of the meeting.
私たちは会議をこっそり抜け出すことにしました。

I managed to steal out of my house to meet some friends.
友達に会うためにこっそり家を抜け出すのに成功しました。

言い換え例:「quietly」や「secretly」を使った言い換え

「quietly」(静かに)や「secretly」(ひそかに、隠れて)を使って「こっそり」というニュアンスを表現する方法です。熟語「sneak in/out」を言い換えるのに「slip」や「steal」という単語が思いつかなければ、「quietly」や「secretly」を使って似た意味を表すことができます。「入る/出る」という意味を表現するには「get into/out」を使いましょう。

John tried to get into the classroom quietly.
ジョンは教室にそっと入ろうとしました。

We decided to get out of the meeting secretly.
私たちは会議をこっそり抜け出すことにしました。

no-img2″>
 <figcaption class=桜木建二

熟語「sneak in/out」の言い換えには「slip into/away of」や「steal into /out of」を使うぞ。また、「quietly」や「secretly」を使って似た意味を表すこともできるぞ!

熟語「sneak in/out」を使いこなそう

熟語「sneak in/out」は「こっそり入る/出る」という意味です。誰にも見つからないようにこっそり入るまたは出るニュアンスがあります。「slip into/away of」や「steal into /out of」で言い換えることができますが、一般的には「sneak in/out」がよく使われますよ。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
1 2
Share: