【英語】1分でわかる!「be/get caught in …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
熟語「be/get caught in …」の言い換えや、似た表現は?
熟語「be/get caught in …」の意味その1「…に巻き込まれる、…に遭う」を言い換えるには、「get stuck in」を使いましょう。「get stuck in」は「動けない、立ち往生した」という意味で、何らかの理由で身動きが取れない状態を表します。また意味その2「現場を押さえられる、現行犯で捕まる」を言い換えるには「be/get caught red-handed」を使いましょう。
言い換え例:「get stuck in」を使った言い換え
「stuck」は「閉じ込められた、動きが取れない、行き詰る」という意味ですから、「get stuck in」で「立ち往生した、身動きが取れない」意味を表します。
We went out for a walk and got stuck in a storm.
私たちは散歩に出かけた先で嵐で身動きが取れなくなりました。
John said he got stuck in traffic.
ジョンは交通渋滞で立ち往生したと言っていました。
The vehicle got stuck in floodwater.
車が突然洪水で立ち往生しました。
言い換え例:「be/get caught red-handed」を使った言い換え
「現場を押さえられる、現行犯で捕まる」意味は「be/get caught red-handed」(現行犯で逮捕される)で言い換えることができます。「red-handed」(赤い手)は「血で濡れて赤くなった手=現行犯」というのが語源です。
The robbers are caught red-handed taking money from the cash register.
その泥棒はレジからお金を盗って現行犯で逮捕されました。
Many car thieves get caught red-handed.
自動車泥棒の多くは現行犯で捕まっています。
\次のページで「熟語「be/get caught in …」を使いこなそう」を解説!/