この記事では英語の熟語「presume A (to be) B」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「AがBであろうと考える[推定する]」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

中高生に英語や数学など、指導経験豊富なライター要を呼んです。一緒に「presume A (to be) B」の意味や例文を見ていきます。

ライター/要

塾講師を5年していた経験がある。留学経験があり、学生時代は留学生と英語でコミュニケーションを取っていた。日本語とは違った英語の感覚をわかりやすく伝える。

熟語「presume A (to be) B」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「presume A (to be) B」は、「AがBであろうと考える[推定する]」という意味があります。「presume」は、他動詞として、「〇〇を推定する」や「〇〇を仮定する」という意味です。また、自動詞として「推測する」と訳されることもありますよ。

また、「presume A (to be) B」だけでなく、「presume to do」で「あえて〇〇する」や「おこがましくも〇〇する」といった意味にもなります。一緒に覚えておきましょう。

意味「AがBであろうと考える[推定する]」

熟語「presume A (to be) B」は、「AがBであろうと考える[推定する]」という意味です。他にも、「AをBとみなす」と訳されることもあります。この場合では、Aには人が、Bには人や事が入ることが特徴です。

これは、SVO(to be)Cの第五文型で、OとCの間にもSとVの関係が成り立ちます。文型の特徴として覚えて置きましょう。

We presume her (to be) innocent.
私たちは、彼女が無実だと考えています。

I presume him (to be) dengerous.
私は、彼を危険人物とみなしています。

They are presumed to be telling the truth.
彼らは、嘘はついていないと考えられます。

「presume that ...」で表現することも可能

熟語「presume A (to be) B」は、「presume that A ... B」という形でも表現できます。that節の中でAとBについて説明することで、同じ意味を表すのです。「presume」の用法として覚えましょう。

We presume that she is innocent.
私たちは、彼女が無実だと考えています。

I presume that he is dengerous.
私は、彼を危険人物とみなしています。

They presume you will be home any mitute.
彼らは、あなたがもうすぐ家に着くと推定しています。

\次のページで「熟語「presume A (to be) B」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「presume A (to be) B」の言い換えや、似た表現は?

熟語「presume A (to be) B」の「推定する」という意味は、「estimate」や「assume」で言い換えが可能です。どちらも、「SVO to be C」の第五文型になります。

言い換え例:estimateを使った言い換え

「estimate」を使うと、言い換えることができます。「estimate A to be B」で、「AをBであると推定する」という意味です。このとき、Aには価値や人数などが入ります。

また、「estimate A at B」で「AをBと見積もる」という意味もありますよ。ここでは、Aには費用や損害、Bには金額や数量が入ります。

I estimated the loss at for million yen.
私は、損害を400蔓延と見積ました。

He estimated this room to be about 30 feel long.
彼は、この部屋は奥行きが約30フィートあると見積もりました。

We estimated the size of this crowd to be 1000.
私たちは、この群衆の規模を1000人と見込みました。

言い換え例:assumeを使った言い換え

「assume」を使うと、言い換えることが可能です。「assume」は、「(明確な証拠がなくても)想定する」や「憶測する」という意味があります。

そして「assume A to be B」で「AをBととる」や「AをBとみなす」という意味を表現するのです。このとき、Aには人や物・事、Bには名詞や形容詞を入れます。

また、「assume that ...」で「...だと想定する」や「...だと推量する」という訳です。that節を用いた場合は、presumeとほぼ同じ意味を表すことができます。

I asuumed that the results are satisfactory.
私は、結果が満足のいくものだったと考えました(みなしました)。

He assume it to be true.
彼は、それが真実であると考えています。

She assumed that he wold pardon her.
彼女は、彼が許してくれると考えていました。

\次のページで「熟語「presume A (to be) B」を使いこなそう」を解説!/

熟語「presume A (to be) B」を使いこなそう

この記事では熟語「presume A (to be) B」の使用例や、他の単語での言い換えパターンを説明しました。単語の意味や表現の違いなど、さまざまです。意味だけでなく、前置詞との組み合わせや表現方法まで覚えるようにすると、実際の会話で役に立ちますよ。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「presume A (to be) B」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「presume A (to be) B」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「presume A (to be) B」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「AがBであろうと考える[推定する]」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

中高生に英語や数学など、指導経験豊富なライター要を呼んです。一緒に「presume A (to be) B」の意味や例文を見ていきます。

ライター/要

塾講師を5年していた経験がある。留学経験があり、学生時代は留学生と英語でコミュニケーションを取っていた。日本語とは違った英語の感覚をわかりやすく伝える。

熟語「presume A (to be) B」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「presume A (to be) B」は、「AがBであろうと考える[推定する]」という意味があります。「presume」は、他動詞として、「〇〇を推定する」や「〇〇を仮定する」という意味です。また、自動詞として「推測する」と訳されることもありますよ。

また、「presume A (to be) B」だけでなく、「presume to do」で「あえて〇〇する」や「おこがましくも〇〇する」といった意味にもなります。一緒に覚えておきましょう。

意味「AがBであろうと考える[推定する]」

熟語「presume A (to be) B」は、「AがBであろうと考える[推定する]」という意味です。他にも、「AをBとみなす」と訳されることもあります。この場合では、Aには人が、Bには人や事が入ることが特徴です。

これは、SVO(to be)Cの第五文型で、OとCの間にもSとVの関係が成り立ちます。文型の特徴として覚えて置きましょう。

We presume her (to be) innocent.
私たちは、彼女が無実だと考えています。

I presume him (to be) dengerous.
私は、彼を危険人物とみなしています。

They are presumed to be telling the truth.
彼らは、嘘はついていないと考えられます。

「presume that …」で表現することも可能

熟語「presume A (to be) B」は、「presume that A … B」という形でも表現できます。that節の中でAとBについて説明することで、同じ意味を表すのです。「presume」の用法として覚えましょう。

We presume that she is innocent.
私たちは、彼女が無実だと考えています。

I presume that he is dengerous.
私は、彼を危険人物とみなしています。

They presume you will be home any mitute.
彼らは、あなたがもうすぐ家に着くと推定しています。

\次のページで「熟語「presume A (to be) B」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: