【英語】1分でわかる!「leave A to B」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
意味その3「AをBに残す」
「~を残す」という意味のleaveでは、主に遺産や遺言などをBに残す、という用途で使用されます。
He left his entire estate to his only son.
彼は全財産を一人息子に託した。
We must make every effort not to leave these issues to our younger generation as a negative inheritance.
われわれは、これらの課題を負の遺産として次世代に残さないようあらゆる努力をしなければなりません。
熟語「leave A to B」の言い換えや、似た表現は?
意味その1での言い換えには「entrust A to B」があります。
詳しくみてみましょう。
言い換え例:「entrust A to B」を使った言い換え
「entrust」(預ける、託す、信託する)という単語を用いて言い換えることができます。
Bのことを信頼してAのことを任せる、委託する、というニュアンスですね。
Aには責任や任務の他に、貴重品、子供、お金などをおくこともできます。
I decided to entrust my son to her care.
彼女に息子の世話を任せることに決めた。
I entrusted the duty to him.
私は彼にその任務を託した。
I will entrust everything to you.
私はあなたに全てを託します。
\次のページで「熟語「leave A to B」を使いこなそう」を解説!/