この記事では英語の熟語「leave ... behind」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…を置き去りにする」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC810点で、留学経験があるライターMoeを呼んです。一緒に「leave ... behind」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Moe

英語力ゼロからTOEICスコア810点を取得し留学を経験。その経験から、実践で使えそうな例文を考えることを得意とする。

熟語「leave ... behind」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「leave ... behind」は「…を置き去りにする」ということを表します。「leave」は「~から離れる」や「置き忘れる」という意味の動詞です。何か物を忘れた場合は、「leave」を使って表します。「behind」は「~の後ろに」や「遅れて」という意味の前置詞です。

意味「…を置き去りにする」

「leave ... behind」は「…を置き去りにする」という意味です。「leave ... behind」を使うと、持ってこようと思って忘れたのではなく、自分の意思で置いてきたことを感じさせるニュアンスになります。

「...」の部分に人を入れると、「置いてけぼりにする」という意味です。また、「leave no one behind」や「No one gets left behind」は「誰一人として見捨てない」という意味で、戦争に関連した映画やドラマで出てくることがあります。

I usually leave my phone home behind when I go for a walk.
私は散歩に行くとき、たいてい家に携帯を置いていく。

I don't want to leave my friend behind.
私は友達を置いてけぼりにしたくない。

I left my laptop behind home because I feel like to read a book at cafe.
私は今日はカフェで本を読みたい気分なので、パソコンは家に置いてきた。

熟語「leave ... behind」の言い換えや、似た表現は?

「leave ... behind」に似た表現として、「forget」「abandon」があります。また、対義語に当てはまる表現は「take ... to ○○」です。それぞれの表現の意味や使い方を例文と一緒に確認してみましょう。

\次のページで「類似表現例:「forget」「abandon」を使った表現」を解説!/

類似表現例:「forget」「abandon」を使った表現

「leave ... behind」に似た表現として、「forget」「abandon」があります。「forget」は「忘れる」という意味です。単に人や物事を忘れるというニュアンスだけでなく、やらなければいけないことを忘れるというニュアンスもあります。

「abandon」は「見捨てる」という意味です。「abandon」は育児に関する話題で使われることがあります。また、家や国から離れるということを表す単語です。

I forgot locking key, so I have to go back home.
私は鍵をかけるのを忘れてしまったので、家に戻らなければならない。

A:Did you finish your homework?
B:Oh I forgot.
A:宿題は終わったの?
B:あ、忘れてた。

I really don't understand why some people abandon their child.
なぜいくらかの人々は子どもを見捨ててしまうのか、私は本当に理解ができない。

対義語表現例:「take ... to ○○」を使った表現

「leave ... behind」の対義語として、「take ... to ○○」があります。「take ... to ○○」は「... を○○に連れて行く」という意味です。また、「It」を主語に置いて、時間を置くと「ある場所まで~時間かかる」ということを表すことができます。

I'll take you to Disney Land next month.
今度ディズニーランドに連れて行くよ。

I want to take you to my hometown.
僕の故郷に君を連れて行きたい。

It takes me to Shibuya for 40 min by train.
渋谷までは電車で40分かかる。

熟語「leave ... behind」を使いこなそう

この記事では熟語「leave ... behind」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。「leave」と「leave ... behind」では、ニュアンスが微妙に異なるので、注意をして使いたいですね。実践で使えるように、ぜひ練習してみてはいかがでしょうか。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「leave … behind」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「leave … behind」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「leave … behind」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「…を置き去りにする」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC810点で、留学経験があるライターMoeを呼んです。一緒に「leave … behind」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Moe

英語力ゼロからTOEICスコア810点を取得し留学を経験。その経験から、実践で使えそうな例文を考えることを得意とする。

熟語「leave … behind」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「leave … behind」は「…を置き去りにする」ということを表します。「leave」は「~から離れる」や「置き忘れる」という意味の動詞です。何か物を忘れた場合は、「leave」を使って表します。「behind」は「~の後ろに」や「遅れて」という意味の前置詞です。

意味「…を置き去りにする」

「leave … behind」は「…を置き去りにする」という意味です。「leave … behind」を使うと、持ってこようと思って忘れたのではなく、自分の意思で置いてきたことを感じさせるニュアンスになります。

「…」の部分に人を入れると、「置いてけぼりにする」という意味です。また、「leave no one behind」や「No one gets left behind」は「誰一人として見捨てない」という意味で、戦争に関連した映画やドラマで出てくることがあります。

I usually leave my phone home behind when I go for a walk.
私は散歩に行くとき、たいてい家に携帯を置いていく。

I don’t want to leave my friend behind.
私は友達を置いてけぼりにしたくない。

I left my laptop behind home because I feel like to read a book at cafe.
私は今日はカフェで本を読みたい気分なので、パソコンは家に置いてきた。

熟語「leave … behind」の言い換えや、似た表現は?

「leave … behind」に似た表現として、「forget」「abandon」があります。また、対義語に当てはまる表現は「take … to ○○」です。それぞれの表現の意味や使い方を例文と一緒に確認してみましょう。

\次のページで「類似表現例:「forget」「abandon」を使った表現」を解説!/

次のページを読む
1 2
Share: