【英語】1分でわかる!「be preoccupied with …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
熟語「be preoccupied with …」の言い換えや、似た表現は?
熟語「be preoccupied with …」は、「absorb」や「be taken (up) with …」で言い換えることが可能です。「be taken (up) with …」は特に、人や物に魅了されるというニュアンスになります。
他にも、「be eaten up」や「fall for …」などで「夢中になる」という表現もありますよ。合わせて覚えましょう。
言い換え例:absorbを使った言い換え
「absorb」を使うと、「夢中になる」や「没頭する」という表現になります。
もともと、「absorb」は「吸収する」という意味です。「be absorbed in」という形で使うことで、「夢中になる」という意味を表します。「in」ではなく、前置詞「by」を用いることもありますよ。
I was absorbed in reading the comic books.
私は、漫画を読むのに夢中でした。
We are absorbed in tallking.
私たちは、夢中になって話しています。
She was absorbed in thought.
彼女は、物思いにふけっていました。
言い換え例:「be taken (up) with …」を使った言い換え
「be taken (up) with …」を使うと、「(人や事、物)に夢中になる」という意味です。「魅せられる」や「惚れる」というニュアンスになります。
「夢中になる」という意味合いから、「(病気などに)かかっている」という訳も持っているのです。
He is taken with Saki.
彼は、サキに夢中です。
Everyone is taken with the beauty of her.
みんなが彼女の美しさに夢中になっています。
My father was taken with illness.
私の父が、病で倒れました。
\次のページで「熟語「be preoccupied with …」を使いこなそう」を解説!/