この記事では英語の熟語「do nothing but ○○」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「○○することだけしかしない」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んです。一緒に「do nothing but ○○」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに、日々解説に励む。

熟語「do nothing but ○○」の意味は?

image by iStockphoto

今回考える熟語は「do nothing but 〇〇」。

do nothing」つまり「何もしない」けれど、「but 〇〇」つまり「しかし〇〇はする」と言う文の構成です。

意味は「〇〇することだけしかしない」となります。

具体的に例文を作りながら考えましょう。

「〇〇することだけしかしない」と言ってみよう

あなたは、ある分野の仕事しかしない人消極的な人と接したことがありますか?

「口は動くけど手が動かない」などと仕事ができない人や仕事をしない人のことを皮肉を込めていう表現は聞くでしょう。

同じように、「〜しかしない」という表現は「do nothing but 〇〇」と表現します。

それでは例文です。

They do nothing but speak about good things.
彼らはただいいことを言うだけで何もしない。

David does nothing but complain with something.
デービッドは何かに不満を持つだけで何もしない。

He does nothing but speak all the time.
彼はいつも喋ってばっかりで何もしない。

「ただ〜しただけ」と言ってみよう

あなたは「何かを買ったわけではないけどショッピングに行った」とか「何をするわけでもないけど、会いたい」と言う経験はありませんか?

特に目的はないけどとりあえず行動してみる、そのような表現は「do nothing but 〇〇」で表現することができます。

I do nothing but go shopping this afternoon.
午後はただ買い物に行こうと思って。

Kate do nothing but want to see her family.
ケイトただ家族に会いたがっている。

\次のページで「熟語「do nothing but ○○」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「do nothing but ○○」の言い換えや、似た表現は?

今度は言い換え文を考えましょう。

今回は2つの表現「only」と「all」を考えます。

二つとも簡単な単語ですが、どうやって表すのでしょうか?どんなニュアンスがありますか?

具体的に考えましょう。

言い換え例:onlyを使った言い換え

「only」を使うと、言い換えることができます。「only」の意味は「唯一の」とか「ただ…だけ」です。

それで、主語の後に「only」を入れて表現すると、「ただ〜する」というニュアンスになります。

具体的に例文で考えましょう。

I only went to shopping.
ただ買い物に行ってきただけ。

I only do my work today.
今日は自分の仕事だけする。

She only want to see her family.
彼女はただ家族に会いたいだけなの。

言い換え例:allを使った言い換え

「all」を使うと、言い換えることができます。「all」は「全て」とか「あらゆる」と言う意味です。

「all」を文の中に入れて表現しましょう。「〜しかしない(〜が全て)」というニュアンスを表現できます。

具体的に例文で考えましょう。

All I can do is to support you.
僕にできるのは君のサポートさ。

She speaks all the time.
彼女はいつも喋っている。

That is all she did. 
これが彼女がしたこと。

\次のページで「熟語「do nothing but ○○」を使いこなそう」を解説!/

熟語「do nothing but ○○」を使いこなそう

この記事では熟語「do nothing but 〇〇」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。

「特に目的はないけどなんとなく〇〇した」などの表現にはもってこいです。

「誰々は〇〇しかしないよね」と言われないように色々ちゃんとやりたいですね。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「do nothing but ○○」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「do nothing but ○○」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「do nothing but ○○」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「○○することだけしかしない」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んです。一緒に「do nothing but ○○」の意味や例文を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに、日々解説に励む。

熟語「do nothing but ○○」の意味は?

image by iStockphoto

今回考える熟語は「do nothing but 〇〇」。

do nothing」つまり「何もしない」けれど、「but 〇〇」つまり「しかし〇〇はする」と言う文の構成です。

意味は「〇〇することだけしかしない」となります。

具体的に例文を作りながら考えましょう。

「〇〇することだけしかしない」と言ってみよう

あなたは、ある分野の仕事しかしない人消極的な人と接したことがありますか?

「口は動くけど手が動かない」などと仕事ができない人や仕事をしない人のことを皮肉を込めていう表現は聞くでしょう。

同じように、「〜しかしない」という表現は「do nothing but 〇〇」と表現します。

それでは例文です。

They do nothing but speak about good things.
彼らはただいいことを言うだけで何もしない。

David does nothing but complain with something.
デービッドは何かに不満を持つだけで何もしない。

He does nothing but speak all the time.
彼はいつも喋ってばっかりで何もしない。

「ただ〜しただけ」と言ってみよう

あなたは「何かを買ったわけではないけどショッピングに行った」とか「何をするわけでもないけど、会いたい」と言う経験はありませんか?

特に目的はないけどとりあえず行動してみる、そのような表現は「do nothing but 〇〇」で表現することができます。

I do nothing but go shopping this afternoon.
午後はただ買い物に行こうと思って。

Kate do nothing but want to see her family.
ケイトただ家族に会いたがっている。

\次のページで「熟語「do nothing but ○○」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: