【英語】1分でわかる!「be filled with …」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語
端的に言えばこの熟語の意味は「…で満たされている」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。
10数年間、中高生に英語を指導しているライターヤマトススムを呼んです。一緒に「be filled with …」の意味や例文を見ていきます。
ライター/ヤマトススム
10数年の学習指導の経験があり、
熟語「be filled with …」の意味は?
image by iStockphoto
熟語「be filled with …」には、「(物や人)で満たされている」や「(感情など)で満たされている」という意味があります。fill の語源である「いっぱいにする」がもとになっている意味です。
意味その1 「…で満たされている」
一つめは、「(物や人)で満たされている」という意味です。「be filled with + 物や人」という形で、容器や場所などが物や人で満たされているようすを表現します。能動的な表現では「主語 + fill + 容器や場所 + with + 物や人(主語が容器や場所を物や人で満たす)」となりますよ。
The glass was filled with milk.
そのグラスは牛乳で満たされた。
This box is filled with many treasures.
この箱はたくさんの宝物で満たされている。
I filled the bath-tub with water for disaster.
私は災害のためにお風呂に水を満たした。
意味その2 「(感情など)で満たされている」
二つめの意味は、「(感情など)で満たされている」です。物理的なものに限らず、「be filled with 感情など」という形で人の気持ちなどを満たすときにも使われます。あまり使われませんが、能動的な表現では「出来事 + fill + 人 + with + 感情など(出来事が人を感情などで満たす)」とすることも可能です。
He is filled with happiness now.
彼は今幸せで満たされている。
I am filled with trouble.
私は苦悩でいっぱいだ。
The news of her death filled me with sorrow.
彼女の死は私を悲しみで満たした。
\次のページで「熟語「be filled with …」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/