英語の熟語

【英語】1分でわかる!「exclude A from B」の意味・使い方・例文は?ドラゴン桜と学ぶ英語主要熟語

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では英語の熟語「exclude A from B」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「AをBから除外する」だが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

中高生に英語や数学など、指導経験豊富なライター要を呼んだ。一緒に「exclude A from B」の意味や例文を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

要

ライター/要

塾講師を5年していた経験がある。留学経験があり、学生時代は留学生と英語でコミュニケーションを取っていた。日本語とは違った英語の感覚をわかりやすく伝える。

熟語「exclude A from B」の意味は?

image by iStockphoto

熟語「exclude A from B」は、「AをBから除外する」という意味です。「exclude」には、「誰かを追い出したり、除外したりする」というニュアンスがあります。排除する、締め出す、含まないという意味を持っているのです。

そこから、熟語「exclude A from B」は、「AをBから除外する」以外にも「AからBを追い出す」という意味も持っています。

意味その1 「AをBから除外する」

熟語「exclude A from B」は、「AをBから除外する」という意味が代表的です。「除外する」という訳だけでなく、「含まない」と訳されることもあります。

「除いて」という意味では、「excluding + 名詞」という表現で用いられるケースも覚えてみてください。

I exclude glucide from the diet.
私は、糖質を食事から除外しています。(糖質制限をしています。)

They excluded her from a conversation.
彼らは、彼女を話の中に入れませんでした。

You excludes the sales tax from the list price.
表示価格は、消費税を含みません。

意味その2 「AからBを追い出す」

熟語「exclude A from B」には、「AからBを追い出す」という意味もあります。「exclude」の語源となるラテン語では、「ex(外へ)」と「claudere(閉じる)」が組み合わせたものです。ドアを閉めて外へ追い出してしまうというイメージになります。

We excluded him from this meeting.
私たちは、彼をこのミーティングから追い出しました。

I ecxcluded his from my house.
私は、彼を家から閉め出しました。

They exclude some member from the conference.
彼らは、一部のメンバーを会議に参加させません。

次のページを読む
1 2 3
Share:
要