この記事では英語の熟語「confine A to B」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「AをBに閉じ込める」と「AをB(だけ)に限定する」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC 910点で、現役の英語塾講師であるライターコウ ガブリエルを呼んです。一緒に「confine A to B」の意味や例文を見ていきます。

ライター/コウ ガブリエル

現役の英語塾講師。香港で小学校から高校生までに受験英語を指導。また、過去東京で留学する際に、日本人の社会人にTOEICやビジネス英語などを指導したことがある。

熟語「confine A to B」の意味は?

image by iStockphoto

「confine A to B」は「AをBに閉じ込める」と「AをB(だけ)に限定する」という意味です。ネイティブの方が日常会話でよくこの熟語を使います。ネイティブレベルの英語力に近づきたい方は、是非この機会に「confine A to B」の意味と使い方を覚えておきましょう。

意味1 「AをBに閉じ込める」

「confine A to B」は日本語で「AをBに閉じ込める」や「AをBに監禁する」と訳すことがあります。

では、例文を見てましょう。

He confines himself to his room.
彼は引きこもります。

We should not confine birds to cages.
鳥を籠に閉じ込めるべきではありません。

Snow White was confined to a castle.
白雪姫はお城に監禁されました。

意味2 「AをB(だけに)限る」

「confine A to B」は「AをBにある空間に閉じ込める」に限らず、「AをBにある特定の状況を閉じ込める」という意味を表すこともできます。その場合、日本語で「AをB(だけ)に限る」や「AをBに制限する」という訳になるのです。

Language learners should not confine themselves to one language.
言語学習者は1国語にとどめるべきではありません。

The presentation is confined to 10 minutes.
この発表は10分に限られます。

Please confirm yourself to making a few short remarks.
二、三手短に述べるだけにしてください。

\次のページで「熟語「confine A to B」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

熟語「confine A to B」の言い換えや、似た表現は?

「confine A to B」は2つの意味があるので、それぞれの意味を分けて、言い換えの表現を考えたほうがよいでしょう。

「AをBに閉じ込める」という意味の場合は、「confine A to B」を「enclose A with/ in B」に置き換えることができます。

「AをB(だけ)に限る」という意味の場合は、言い換えとして「restrict A to/in B」と「limit A to B」という表現があるのです。

言い換え例:「enclose A with/ in B」を使った言い換え

「enclose」は「取り囲む」、「囲む」という意味です。「enclose A with B」は「BでAを取り囲む」という意味で、「enclose A in B」は「AをBに取り囲む」という意味になります。

また、「enclose A with B」は「BにAを同封する」という意味もありますよ。

The house is enclosed with a fence.
この馬は柵に囲まれています。

Criminals should be enclosed in prisons.
犯罪者は牢屋に監禁されるべきです。

I wil enclose a photo with the letter.
私はこの手紙に写真を封入します。

言い換え例:「restrict A to/in B」と「limit A to B」を使った言い換え

「restrict」と「limit」は「制限する」、「限る」という意味です。よって、「restrict A to/in B」と「limit A to B」は「AをB(だけ)に限る」、「AをBに制限する」という意味になります。

We are restricted to write 20 pieces of essays at most every month.
私たちは毎月記事を最大20本書くと限られています。

I limit myself to 2 or 3 cups of alcohol a day.
私は自制して、お酒を1日2、3杯にとどめています。

He limits himself to eating one hamburger per day.
彼は1日にハンバーガー1つに制限しています。

\次のページで「熟語「confine A to B」を使いこなそう」を解説!/

熟語「confine A to B」を使いこなそう

この記事では熟語「confine A to B」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。ネイティブの方は制限や監禁を説明する時、よく「confine A to B」とその類語を使いますよ。ネイティブの方のように表現力を豊かにしたい方は、是非「confine A to B」とその類語を頭に入れておいて、今度英語を話す時、それらを使ってみてください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「confine A to B」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「confine A to B」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「confine A to B」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「AをBに閉じ込める」と「AをB(だけ)に限定する」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC 910点で、現役の英語塾講師であるライターコウ ガブリエルを呼んです。一緒に「confine A to B」の意味や例文を見ていきます。

ライター/コウ ガブリエル

現役の英語塾講師。香港で小学校から高校生までに受験英語を指導。また、過去東京で留学する際に、日本人の社会人にTOEICやビジネス英語などを指導したことがある。

熟語「confine A to B」の意味は?

image by iStockphoto

「confine A to B」は「AをBに閉じ込める」と「AをB(だけ)に限定する」という意味です。ネイティブの方が日常会話でよくこの熟語を使います。ネイティブレベルの英語力に近づきたい方は、是非この機会に「confine A to B」の意味と使い方を覚えておきましょう。

意味1 「AをBに閉じ込める」

「confine A to B」は日本語で「AをBに閉じ込める」や「AをBに監禁する」と訳すことがあります。

では、例文を見てましょう。

He confines himself to his room.
彼は引きこもります。

We should not confine birds to cages.
鳥を籠に閉じ込めるべきではありません。

Snow White was confined to a castle.
白雪姫はお城に監禁されました。

意味2 「AをB(だけに)限る」

「confine A to B」は「AをBにある空間に閉じ込める」に限らず、「AをBにある特定の状況を閉じ込める」という意味を表すこともできます。その場合、日本語で「AをB(だけ)に限る」や「AをBに制限する」という訳になるのです。

Language learners should not confine themselves to one language.
言語学習者は1国語にとどめるべきではありません。

The presentation is confined to 10 minutes.
この発表は10分に限られます。

Please confirm yourself to making a few short remarks.
二、三手短に述べるだけにしてください。

\次のページで「熟語「confine A to B」の言い換えや、似た表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: