この記事では英語の熟語「in the long [short] run」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「長い目で【短期的に】見れば」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC 910点で、現役の英語塾講師であるライターコウ ガブリエルを呼んです。一緒に「in the long [short] run」の意味や例文を見ていきます。

ライター/コウ ガブリエル

現役の英語塾講師。香港で小学校から高校生までに受験英語を指導。また、過去東京で留学する際に、日本人の社会人にTOEICやビジネス英語などを指導したことがある。

熟語「in the long [short] run」の意味は?

image by iStockphoto

「in the long [short] run」は「長い目で【短期的に】見れば」という意味です。ネイティブの方が日常会話でもビジネスの場面でもよくこの熟語を使うので、是非この機会に覚えておきましょう。

意味「長い目で【短期的に】見れば」

「in the long run」は日本語で「長い目で見れば」、「結局は」や「長期的には」という訳になります。一方、「in the short run」「短期的に」、「目先だけのことを考えると」や「差し当たりは」という意味です。どちらも会議や企画書の作成によく使います。

iPhone is cheaper than any other smartphones in the long run.
長い目で見れば、iPhoneはどのスマホよりも安いです。

In the long run, your salary will rise.
結局は、あなたの給料が上がります。

Your effort will pay off in the long run.
あなたの努力はいずれ実ります。

Providing subsidies to the poor can narrow the gap between the rich and the poor in the short run.
貧乏人に手当てをあげることは、短期的に貧富の差を縮めることができます。

We should maximize profit in the short run.
私たちは短期的に利益を最大化すべきです。

熟語「in the long [short] run」の言い換えや、似た表現は?

「in the long [short] run」は「in the long [short] term」に言い換えることができ、意味もニュアンスも変わりません。また、「in the long run」は「eventually」、「ultimately」と「over time」に言い換えることができますよ。「in the short run」は「in the foreseeable future」に置き換えることができます。

言い換え例:「eventually」、「ultimately」と「over time」を使った言い換え

「in the long run」は「eventually」、「ultimately」または「over time」に置き換えることができます。ただし、「eventually」と「ultimately」は長い期間を強調せず、単なる結果を表すというニュアンスがありますよ。「over time」は「eventually」と「ultimately」と違い、結果を表す同時に、長い期間にわたるという意味を含みます。

\次のページで「言い換え例:「in the foreseeable future」を使った言い換え」を解説!/

I eventually finished job hunting.
私はついに就職活動を終えました。

Your salary will rise eventually.
あなたの給料はやがて上がります。

Your effort will ultimately pay off.
あなたの努力は最後に実ります。

I think the poor can benefit from this policy over a long period of time.
長い目で考えると、貧乏人はこの政策で利することができると思います。

The scientists managed to extract stem cells from the human body over a long period of time.
長い期間にわたって、科学者はついに人間の体から幹細胞を取り出すことができました。

言い換え例:「in the foreseeable future」を使った言い換え

「in the short run」は場合によって、「in the foreseeable future」に置き換えることができます。

「foresee」は「予知する」という意味で、形容詞に変わり、「in the future」がつくと、「予知できる未来で」という意味になりますよ。つまり、「in the foreseeable future」は「そのうちに」、「近い未来に」という意味です。

I hope the protest will end in the foreseeable future.
近い未来にデモが終わりますように。

I will work in Japan in the foreseeable future.
私は近いうちに日本で働きます。

I will finish writing this essay in the foreseeable future.
私は近いうちにこの文章を書き終えます。

熟語「in the long [short] run」を使いこなそう

この記事では熟語「in the long [short] run」の使用例や、他の表現での言い換えパターンを説明しました。ネイティブの方は日常会話でもビジネスの場面でもよく「in the long [short] run」とその類語を使いますよ。表現力を高めるために、それらを頭に入れておいて、今度外国人と話す時、是非使ってみてください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「in the long [short] run」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「in the long [short] run」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「in the long [short] run」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「長い目で【短期的に】見れば」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC 910点で、現役の英語塾講師であるライターコウ ガブリエルを呼んです。一緒に「in the long [short] run」の意味や例文を見ていきます。

ライター/コウ ガブリエル

現役の英語塾講師。香港で小学校から高校生までに受験英語を指導。また、過去東京で留学する際に、日本人の社会人にTOEICやビジネス英語などを指導したことがある。

熟語「in the long [short] run」の意味は?

image by iStockphoto

「in the long [short] run」は「長い目で【短期的に】見れば」という意味です。ネイティブの方が日常会話でもビジネスの場面でもよくこの熟語を使うので、是非この機会に覚えておきましょう。

意味「長い目で【短期的に】見れば」

「in the long run」は日本語で「長い目で見れば」、「結局は」や「長期的には」という訳になります。一方、「in the short run」「短期的に」、「目先だけのことを考えると」や「差し当たりは」という意味です。どちらも会議や企画書の作成によく使います。

iPhone is cheaper than any other smartphones in the long run.
長い目で見れば、iPhoneはどのスマホよりも安いです。

In the long run, your salary will rise.
結局は、あなたの給料が上がります。

Your effort will pay off in the long run.
あなたの努力はいずれ実ります。

Providing subsidies to the poor can narrow the gap between the rich and the poor in the short run.
貧乏人に手当てをあげることは、短期的に貧富の差を縮めることができます。

We should maximize profit in the short run.
私たちは短期的に利益を最大化すべきです。

熟語「in the long [short] run」の言い換えや、似た表現は?

「in the long [short] run」は「in the long [short] term」に言い換えることができ、意味もニュアンスも変わりません。また、「in the long run」は「eventually」、「ultimately」と「over time」に言い換えることができますよ。「in the short run」は「in the foreseeable future」に置き換えることができます。

言い換え例:「eventually」、「ultimately」と「over time」を使った言い換え

「in the long run」は「eventually」、「ultimately」または「over time」に置き換えることができます。ただし、「eventually」と「ultimately」は長い期間を強調せず、単なる結果を表すというニュアンスがありますよ。「over time」は「eventually」と「ultimately」と違い、結果を表す同時に、長い期間にわたるという意味を含みます。

\次のページで「言い換え例:「in the foreseeable future」を使った言い換え」を解説!/

次のページを読む
1 2
Share: