この記事では英語の熟語「at times」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「時々」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC865点でフリーのビジネスコンサルタント兼ライターmatatabizを呼んです。一緒に「at times」の意味や例文を見ていきます。

ライター/サシスセソー

フリーのビジネスコンサルタント。20年来英語圏のヘルスケアビジネス・サービスの調査に携わる。

熟語「at times」の意味は?

image by iStockphoto

「times」と複数形を使っているように、連続していない複数の時間ということから、「時々」「たまに」の意味を表します。対象とする何かの出来事が、不定期に繰り返して発生する、あるいは不定期に繰り返して何かの状態になるということです。

ちなみに「at all times」と「all」が入ると、「全部の時間で」ということになり、「ずっと」「いつも」を意味します。

意味「時々、たまに」

何かの出来事が不定期で繰り返し発生したり、不定期で何らかの状態に繰り返してなったりすることを意味します。比較的短い時間のある一点を表す「at」と、複数形の「times」を組み合わせでできているので、イメージしやすい表現かもしれませんね。

Weekly meeting is highly emotional at times.
毎週の定例ミーティングは時々かなり感情的になります。

A friend of mine is at times cruel and ruthless.
友達のひとりは、時々情け容赦がありません。

I have experienced runner’s high at times.
わたしはランナーズハイを時々経験したことがあります。

Popular baseball team wins with huge scores at times.
人気の球団は時々大量得点で勝ちます。

熟語「at times」の言い換えや、似た表現は?

熟語「at times」と類似の意味になるのは、「sometimes」「occasionally」といった単語や「from time to time」「now and then」などの熟語を主にあげることができます。どれも頻出単語を用いているのでわかりやすいのではないでしょうか。例文を通して見ていきましょう。

\次のページで「言い換え例:sometimes, occasionallyを使った言い換え」を解説!/

言い換え例:sometimes, occasionallyを使った言い換え

どちらも「時々、時折」という意味の頻度を表す副詞です。頻度は「sometimes」は50%くらいで、「occasionally」は50%よりも少ない頻度のニュアンスがあります。

We sometimes played tennis with them on weekends.
時々、週末に彼らとテニスをしました。

Sometimes I do cook our meal by myself.
時々、私がみんなの食事をつくります。

My uncle living abroad occasionally emails us.
海外在住の叔父は、時折電子メールで連絡してきます。

It snows very occasionally in this region.
この地域で、雪が降ることは滅多にありません

言い換え例:from time to timeを使った言い換え

「ある時からある時へ」という直訳からイメージできるように、「from time to time」は「時々」という意味です。

From time to time this cloud computer performs not very well.
時々、このクラウドコンピューターのパフォーマンスが悪くなります。

From time to time I still recall my childhood dream.
今でも時々、わたしは子供の頃に持っていた夢を思い出します。

From time to time we visited our business mentor.
時々ですが、私たちは仕事上の恩師を訪問していました。

From time to time we receive gratitude letters from our customers.
たまにですが、お客様から感謝の手紙をもらいます。

言い換え例:now and thenを使った言い換え

直訳すると「今とその時」ということですね。異なるふたつの時間を指しているという点で「from time to time」と共通しています。「every」をつけて「every now and then」とすることも可能です。また、「now and again」も同じ意味になります。

We meet up for sport now and then, but not as often as we used to.
スポーツするために時々会いますが、以前ほどではありません。

My father said every now and then he regretted his decision.
父は時々自分の判断を後悔することがあると言いました。

Now and again he has excited when we were watching adventure movies.
アドベンチャー映画を見ている時に、彼は何度か興奮しました。

Every now and again a nurse checked to see if patient was wake up.
時々看護師は患者が目を覚ましたかを確認しました。

\次のページで「熟語「at times」を使いこなそう」を解説!/

熟語「at times」を使いこなそう

「at times」は、同じような出来事や不定期・不連続に発生したり、同じような人々が不定期・不連続に現れたりすることを意味する熟語でした。物事と人の両方を対象にすることができるので、使い勝手のよい熟語と言えます。

「at times」のように「at」と「time」を組み合わせた熟語には「at all times(いつでも)」の他に「at a time(一度に)」「at one time(かつては)」「at that time(その時には)」「at this time(現時点で)」など、様々なものがありますよ。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】1分でわかる!「at times」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語 – Study-Z
英語の熟語

【英語】1分でわかる!「at times」の意味・使い方・例文は?専門家と学ぶ英語主要熟語

この記事では英語の熟語「at times」について解説する。

端的に言えばこの熟語の意味は「時々」ですが、もっと幅広い意味やニュアンスを理解すると、使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC865点でフリーのビジネスコンサルタント兼ライターmatatabizを呼んです。一緒に「at times」の意味や例文を見ていきます。

ライター/サシスセソー

フリーのビジネスコンサルタント。20年来英語圏のヘルスケアビジネス・サービスの調査に携わる。

熟語「at times」の意味は?

image by iStockphoto

「times」と複数形を使っているように、連続していない複数の時間ということから、「時々」「たまに」の意味を表します。対象とする何かの出来事が、不定期に繰り返して発生する、あるいは不定期に繰り返して何かの状態になるということです。

ちなみに「at all times」と「all」が入ると、「全部の時間で」ということになり、「ずっと」「いつも」を意味します。

意味「時々、たまに」

何かの出来事が不定期で繰り返し発生したり、不定期で何らかの状態に繰り返してなったりすることを意味します。比較的短い時間のある一点を表す「at」と、複数形の「times」を組み合わせでできているので、イメージしやすい表現かもしれませんね。

Weekly meeting is highly emotional at times.
毎週の定例ミーティングは時々かなり感情的になります。

A friend of mine is at times cruel and ruthless.
友達のひとりは、時々情け容赦がありません。

I have experienced runner’s high at times.
わたしはランナーズハイを時々経験したことがあります。

Popular baseball team wins with huge scores at times.
人気の球団は時々大量得点で勝ちます。

熟語「at times」の言い換えや、似た表現は?

熟語「at times」と類似の意味になるのは、「sometimes」「occasionally」といった単語や「from time to time」「now and then」などの熟語を主にあげることができます。どれも頻出単語を用いているのでわかりやすいのではないでしょうか。例文を通して見ていきましょう。

\次のページで「言い換え例:sometimes, occasionallyを使った言い換え」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: